譯文 這種畏懼的生理反應(yīng)對(duì)于所有動(dòng)物的生存來(lái)說(shuō)都是至關(guān)重要的,但是沒(méi)人能夠肯定,除了人類之外,這些動(dòng)物是否感受到了恐懼。
點(diǎn)睛 本句是表轉(zhuǎn)折關(guān)系的復(fù)合句,其主干是This fear mechanism is critical..., but no one can say for sure...。whether引導(dǎo)say的賓語(yǔ)從句。
mechanism在本句中意為“生理反應(yīng)”。be critical to sth. 意為“對(duì)于某事很關(guān)鍵”。如:
The reforms of enterprises are critical to economic development in this city. 企業(yè)的改革對(duì)于這座城市的經(jīng)濟(jì)發(fā)展至關(guān)重要。
考點(diǎn)歸納 other than表示“除了”,與此含義相同的詞和短語(yǔ)還有:except(except for)、besides、apart from、but(but for) 等,它們的區(qū)別在于:
other than的含義與except和but相同,都表示從總體中除去一部分,后接名詞、代詞或不定式。如:
She has no close friends other than him. 她除了他以外沒(méi)有好朋友。
1)except表示從所提到的人或事物中除去,即從整體中除去一部分,表示遞減的概念,含義是否定的。如:
We all went except him. 除他之外,我們都去了。
2)except for主要表示對(duì)整體主要部分的肯定和對(duì)局部的否定。如:
Your composition is quite excellent except for several spelling mistakes. 你的作文寫得很好,只是有幾處拼寫錯(cuò)誤。
besides表示“除了……之外(還有),指在整體中加入一部分,表示遞增的概念,含義是肯定的。如:
We all went besides him. 除他之外,我們大家也都去了。
apart from兼有besides和except for的兩種含義,后接名詞、代詞或動(dòng)名詞。如:
Apart from the injuries to his face and hands, he broke both legs. 他除了臉部和雙手受傷以外,兩條腿也斷了。
but的含義與except相同,都表示遞減的概念,二者在多數(shù)情況下可以互換。如:
There is no one here but me. 除我以外,這里沒(méi)有別人。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市柳江新居五期英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群