譯文 但是,這種對(duì)于移民欺詐行為的放任將會(huì)改變。
點(diǎn)睛 本句是一個(gè)簡單句,主語是this laxness toward immigration fraud。toward表示作用對(duì)象。
laxness意為“松散;松弛;馬虎”。immigration意為“移民”。如:
Immigration officials will ask to see your papers. 移民局的官員將要求你出示相關(guān)文件。
fraud意為“欺騙”。如:
1) To you all business is fraud. 在你的眼里,一切交易都是欺詐行為。
2) She was charged with credit card fraud. 她被控告信用卡詐騙罪。
考點(diǎn)歸納 be about to、be to do、be going to do、be doing和will都可以表示將來的行為,它們的區(qū)別在于:
be about to表示即將發(fā)生的事情。如:
Look, the train is about to leave! 看,火車就要開了!
be to do一般表示按計(jì)劃進(jìn)行。如:
I am to go to school tomorrow. 我明天要去上學(xué)。
有時(shí)be to do也可表達(dá)“義務(wù);應(yīng)該”的意思。如:
No one is to leave the building. 誰也不得離開這座房子。
be going to一般都是指客觀的、非主觀的事情將要發(fā)生。如:
It is going to rain. 要下雨了。
用be doing結(jié)構(gòu)來表示將來時(shí)的動(dòng)詞有come、arrive、stay、leave、move等。如:
I'm leaving for Japan. 我要去日本了。
will通常是指主觀決定的事情。如:
I will call you later. 我一會(huì)兒給你打電話。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思佛山市悅達(dá)名居英語學(xué)習(xí)交流群