皇后樂隊(duì)(Queen)最著名的單曲之一,發(fā)行于1978年初,同期發(fā)布的還有另外一首超級(jí)經(jīng)典的《We Are the Champions》。這兩首歌都以昂揚(yáng)向上、震撼人心見長(zhǎng),因此,被大量的體育甚至政治場(chǎng)合借用。同名演唱會(huì)在加拿大蒙特利爾舉行,時(shí)間是在1981年。1994年,它還成為當(dāng)年美國世界杯的主題曲。國內(nèi)大部分人了解皇后樂隊(duì),就是從這首歌開始的。從流行巨星布蘭妮,到卡拉OK廳里不知名的干嚎,都無數(shù)次的翻唱過這首歌曲。
《We Will Rock You》中英雙語歌詞:
(We're causing utter devastation
(我們正在造成徹底的破壞
When we steppin' to the place
當(dāng)我們墊腳的地方
And better believe that you can see
最好相信,你可以看到
We gonna rock and never stop
我們要搖滾,永不止步
And here we go again, hit with the flow again,
在這里,我們又來了,又一次隨著大流往前沖,
Kick it up the second time around
踢它的第二次左右
We'll bring it on again ?shout it out)
我們將再次把它喊出來嗎?)
Buddy, you're a boy
老兄,你是個(gè)小孩
Make a big noise playing in the street
Gonna be a big man someday
如果有一天將能成為大人
You got mud on your face
你臉上沾著泥土
You big disgrace
你太丟臉了
Kicking your can all over the place
把鐵罐踢來踢去
Singing We will, we will rock you
唱吧,我們將要震撼你
we will, we will rock you
我們將要震撼你
(How about a little something get you in the mood?
Know what I mean, watch your back we got QUEEN on this track.
Bring the feedback and let it drop, as long as FIVE bring the funk,
QUEEN bring the rock ... And it won't stop)
Buddy, you're a young man
老兄,你是個(gè)年輕人
Hard man shouting in the street
是一條硬漢,在街頭叫囂
Gonna take on the world someday
總有一天將要接管這個(gè)世界
You got blood on your face
你臉上流著鮮血
You big disgrace
顏面盡失
Waving your banner all over the place
到處揮舞著旗幟
We will, we will rock you
我們將要震撼你
Singing we will, we will rock you
唱吧,我們將要震撼你
Buddy, you're an old man
老兄,你老了
Poor man pleading with your eyes
窮光蛋一個(gè),眼里祈求著寬恕
Gonna make you some peace someday
總有一天將可以使你得到平靜
You got mud on your face
你搞得灰頭土臉
Big disgrace
狼狽至極
Somebody better put you back into your place
最好有人能把你帶回從前
We will, we will rock you
我們將要震撼你
Singing we will, we will rock you
唱吧,我們將要震撼你
Everybody We will, we will rock you
每一個(gè)人,我們將要震撼你
We will, we will rock you
我們將要震撼你
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市新鴻苑英語學(xué)習(xí)交流群