She's a Hollywood actress with her own career and millions in the bank. But when it comes to love, it seems Blake Lively prefers the old-fashioned approached. The Gossip Girl star is rumoured to have turned to cult dating manual 'The Rules' to hook Leonardo di Caprio. Not calling him, making him jealous and acting 'busy', are just some of the commandments in the bestselling book by Ellen Fein and Sherrie Schneider, published in 1995, that Blake reportedly heeded to win the Inception actor over.
據(jù)報(bào)道,好萊塢英俊小生·萊奧納多在電影《逍遙法外》中的片酬已經(jīng)超過“剪刀手”約翰尼·德普,成為“好萊塢最吸金男星”,而作為萊奧納多的新女友,同樣是在美劇《緋聞女孩》中一炮而紅的演員布萊克在5月份成功搭上這個(gè)“搖錢樹”后想盡各種方法挽留住男友,招數(shù)可謂一樣接一樣。然而這位表面看起來光鮮照人的女星卻在使用約會中最最傳統(tǒng)、最最老套的方法企圖“拴住”她的這位“人見人愛”的男友,除了自曝新聞萊奧納多之母不喜歡自己、還曝出兩人分手的傳聞,這些看似“欲擒故縱”的把戲在她與萊奧納多的戀愛過程中玩轉(zhuǎn)自如,貌似取得了良好的效果,這不,由Ellen Fein和Sherrie Schneider出版的《約會寶典》(The Rules)中詳細(xì)分析了緋聞女孩拴住萊奧納多的秘訣。
以下是《約會寶典》中的幾條約會守則,供大家分享。
TOP TEN RULES TO BAG A MAN
1.Be a creature unlike any other
時(shí)時(shí)刻刻展現(xiàn)出與眾不同的特質(zhì)
2.Possess a sense of confidence and radiance that permeates your being from head to toe
從頭到腳都要展現(xiàn)出自己的自信,記住了,自信是由內(nèi)而外散發(fā)的
3.Go to parties and events even if you don't feel like it.
去參加各式各樣的活動(dòng)、舞會,盡管你并不十分喜歡參加
4.You won't meet Mr Right sitting at home.
記住了“守株待兔”的準(zhǔn)則絕對不出現(xiàn)在戀愛中,你的另一半絕對不會是在家等來的。
5.It's a fantasy relationship unless a man asks you out.
只有你的男人主動(dòng)對你發(fā)起攻擊,邀請你出去玩的時(shí)候,戀情才有戲。
6.If he never asks you out, he's not interested.
看過那部電影么?《其實(shí)他沒有那么喜歡你》,如果男人不找你出去,那就算了吧,別幫他找借口,其實(shí)他就是沒有那么喜歡你罷了。
7.In an office romance, do not email him back unless it is business related.
倘若是辦公室戀情,千萬不要電郵傳情,需要使用電郵的時(shí)候一定要是公事才行。
8.In a long-distance relationship, he must visit you three times before you visit him.
倘若是長距離戀愛,男方必須探訪你3次,你才可以回訪他。
9.Men should always pursue women first.
記住了,一段健康的戀情,必須是男方先主動(dòng)對女方發(fā)起追求的。
10.If he does not call, he is not interested.
如果他不打電話給你,他就是沒興趣了。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思桂林市都市之光名品城英語學(xué)習(xí)交流群