英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內(nèi)容

高下無法立判的米蘭和巴黎男裝周

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2015年01月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

What to Look For During Paris Men’s Fashion Week

高下無法立判的米蘭和巴黎男裝周

When the traveling circus arrives at last in Paris, creakier and grouchier than it began weeks ago in London but no less properly dressed, the men’s wear marathon begins its final lap.

巴黎——巡演馬戲團(tuán)終于到達(dá)巴黎,比幾周前在倫敦開始時更陳腐,更愛發(fā)牢騷,但是服裝的精致程度絲毫未減,這場男裝馬拉松開始了它的最后一輪。

After tumult and celebration in Milan - which offered drama at Gucci and self-congratulation on the Via Gesù, where the ever-growing number of men’s luxury stores, newly enhanced with the addition of Caruso, Rubinacci and Luciano Barbera, merited, in the opinion of the city, the honorary title of La Via dell’Uomo - Paris offers more creative satisfactions but, perhaps, fewer immediate highs and lows. Time will tell.

米蘭的男裝周上有古馳(Gucci)的戲劇性場面,此外那里的耶穌街(Via Gesù)也頗為沾沾自喜,這條街上的奢侈男裝店越來越多,Caruso、Rubinacci和Luciano Barbera三大品牌的進(jìn)駐更是錦上添花,在米蘭看來,耶穌街配得上“男裝街”的榮譽(yù)稱號。在這一系列騷動和慶祝之后,巴黎上演了更有創(chuàng)意的時裝秀,不過也許不能高下立判。時間會告訴我們一切。

From left: Guillaume Henry, Raf Simons and Rick Owens are all showing their men's collections in Paris.

(左起)紀(jì)堯姆·亨利、拉夫·西蒙斯和里克·歐文斯都在巴黎展示自己的男裝系列。

One early show, Carven, has disappeared from the runway. In October, Carven’s former designer, Guillaume Henry, decamped for Nina Ricci in the latest round of fashion musical chairs. His last men’s collection will be shown quietly, by appointment, as his successor has not yet been named.

卡紛(Carven)早先的一場時裝秀從秀臺上消失了。10月份,卡紛的前設(shè)計師紀(jì)堯姆·亨利(Guillaume Henry)在最新一輪時裝界搶椅子游戲中跳槽去了蓮娜麗姿(Nina Ricci)擔(dān)任職位。他的最后一個男裝系列將按照約定悄悄展示,因?yàn)樗睦^任者尚未任命。

Paris’s opening Wednesday brings Valentino, Haider Ackermann, Christophe Lemaire and Raf Simons to the fall 2015 conversation, with Mr. Simons using his invitation to make a bold statement, rendered in bright red letters on a fold-out poster: “To the archives, no longer relevant.” But what will all the obsessive collectors trawling eBay for bits of vintage Raf have to say about that?

周三,在巴黎的開幕日上,華倫天奴(Valentino)、海德·艾克曼(Haider Ackermann)、克里斯托弗·勒梅爾(Christophe Lemaire)和拉夫·西蒙斯(Raf Simons)開始了2015年的秋冬時裝對話。西蒙斯在邀請函中做出大膽聲明,在折疊式海報上用鮮紅的字體寫道:“從此,與服裝檔案再無關(guān)系。”但是,在eBay上癡迷搜尋拉夫·西蒙斯那些舊設(shè)計的收藏者們對此會作何感想?

After that, the week kicks into gear, with highlights every day. It wouldn’t be a Paris week without Rick Owens’s black-clad acolytes arriving en masse to his show, or the latest big-budget spectacle from Kim Jones at Louis Vuitton. (If his Instagram is any indication, he’s been looking at the work of the late English avant-garde designer Christopher Nemeth for inspiration, and at least one Daimler-printed bag.)

之后,這次男裝周開始全速運(yùn)轉(zhuǎn),每天都有亮點(diǎn)。巴黎時裝周少不了里克·歐文斯(Rick Owens)那些身穿黑衣的追隨者,他們成群結(jié)隊來到他的時裝秀;也少不了路易·威登(Louis Vuitton)的金姆·瓊斯(Kim Jones)最新的大成本華麗時裝秀(如果他的Instagram能說明一些問題的話,可以看出,他從已故的英國先鋒設(shè)計師克里斯托弗·內(nèi)梅特 [Christopher Nemeth]的作品中尋找靈感,至少Daimler印花手袋的靈感來源于此)。

Paris Fashion Week is among the most global of the fashion weeks, where one day you can see the latest collections from Belgian labels, like Dries Van Noten, Ann Demeulemeester and Maison Margiela; another day, those from Japan, including Junya Watanabe, Comme des Garçons, Miharayasuhiro and Sacai. (Speaking of Japan, this season sees the return of an old idol of the Japanese-fashion cognoscenti: Takahiro Miyashita, of the cult-worshipped line Number (N)ine, who is showing his post-(N)ine collection, The Soloist, by appointment.)

巴黎時裝周是各大時裝周中最具國際性的,在這里,前一天你可能看到的是比利時品牌的最新時裝系列,比如德賴斯·范諾頓(Dries Van Noten)、安·迪穆拉米斯特(Ann Demeulemeester)和馬吉拉屋(Maison Margiela);第二天你可能看到的是日本品牌,比如渡邊淳彌(Junya Watanabe)、川久保玲(Comme des Garçons)、三原康裕(Miharayasuhiro)和Sacai——提到日本,這一季,日本時裝界的行家、資深偶像宮下貴裕(Takahiro Miyashita)回歸了,他曾推出受到瘋狂追捧的Number (N)ine系列,現(xiàn)在正按照約定展示(N)ine之后的系列:The Soloist。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思岳陽市水岸東湖英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦