英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

華航以6架波音777飛機(jī),成貨機(jī)巨頭

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2019年09月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
China Airlines as freighter muscle with six Boeing 777s

華航以6架波音777飛機(jī),成貨機(jī)巨頭

China Airlines is modernizing its cargo fleet with the procurement of six 777 Freighters from Boeing in a deal valued at US$2.1 billion, Aerospace Technology reported.

據(jù)《航空航天技術(shù)》報(bào)道,華航公司正在進(jìn)行貨機(jī)現(xiàn)代化改造,從波音公司購(gòu)買了6架777貨機(jī),交易價(jià)值21億美元。

With this move, the carrier has plans to switch to the largest and longest-range twin-engine freighters. The company is launching operations from Taipei to North America. It is currently operating 747 Freighter fleets.

通過(guò)這一舉措,華航公司計(jì)劃改用最大、航程最長(zhǎng)的雙引擎貨機(jī)。該公司正在從臺(tái)北到北美開(kāi)展業(yè)務(wù)。目前正在經(jīng)營(yíng)747貨機(jī)。

The airline operator had already revealed its interest to acquire up to six 777 Freighters at the Paris Air Show in June, the report said.

報(bào)道稱,華航已在6月份的巴黎航空展上透露,有興趣購(gòu)買多達(dá)6架777客機(jī)。

Boeing commercial sales and marketing senior vice-president Ihssane Mounir said: 'As China Airlines celebrates more than half a century of success; Boeing is honoured to continue playing an integral role in its growth and expansion.

波音商業(yè)銷售和營(yíng)銷高級(jí)副總裁穆尼爾說(shuō):“在中國(guó)航空慶祝半個(gè)多世紀(jì)的成功之際,波音有幸繼續(xù)在其增長(zhǎng)和擴(kuò)張中發(fā)揮不可或缺的作用。”
華航以6架波音777飛機(jī),成貨機(jī)巨頭

With this order, China Airlines will join an elite group of global air cargo operators operating the new 777 Freighters.

有了這一訂單,華航將加入運(yùn)營(yíng)777新型貨機(jī)的全球航空貨運(yùn)運(yùn)營(yíng)商精英集團(tuán)。

With the global air freight market forecasted to double over the next 20 years, the 777 Freighter's market-leading capabilities and economics will help China Airlines extend their network and grow their future cargo business.'

預(yù)計(jì)未來(lái)20年全球航空貨運(yùn)市場(chǎng)將翻一番,波音777貨機(jī)的市場(chǎng)領(lǐng)先能力和經(jīng)濟(jì)實(shí)力,將幫助中國(guó)航空拓展網(wǎng)絡(luò),發(fā)展未來(lái)的貨運(yùn)業(yè)務(wù)。

The 777 Freighter is capable of conducting trans-Pacific long-range missions at a range of 6,000nm and can carry 20% extra payload than the 747-400F, the report said.

該報(bào)告稱,777型貨機(jī)能夠在6000海里的航程執(zhí)行跨太平洋遠(yuǎn)程任務(wù),比747-400F能多承載20%的載荷。

It can also accommodate 27 2.5m x 3m standard pallets on the main deck.

主甲板上可以容納27個(gè)2.5米x3米標(biāo)準(zhǔn)托盤(pán)。

China Airlines chairman Hsieh Su-Chien said: 'Air cargo is an important part of our overall business and the introduction of these new 777 Freighters will play an integral role in our long-term growth strategy.

華航董事長(zhǎng)Hsieh Su-Chien 說(shuō):“航空貨運(yùn)是我們整體業(yè)務(wù)的重要組成部分,引進(jìn)這些新型777貨機(jī)將在我們的長(zhǎng)期增長(zhǎng)戰(zhàn)略中發(fā)揮不可或缺的作用。”

As we transition our freighter fleet to the 777Fs, this will enable us to deliver world-class services to our customers more efficiently and reliably.'

“隨著我們將貨機(jī)機(jī)群轉(zhuǎn)型為777Fs,這將使我們能夠更有效、更可靠地為客戶提供世界級(jí)的服務(wù)。”

According to Aerotech News, the addition of 777 Freighters will enable the carrier to streamline maintenance and parts for its 777 fleet.

據(jù)《航空技術(shù)新聞》報(bào)道,波音777貨機(jī)的增加將使波音777機(jī)群的維護(hù)和零部件更加精簡(jiǎn)。

The carrier uses a number of Boeing Global Services solutions to support its Boeing fleet operations, including Airplane Health Maintenance and Maintenance Performance Toolbox.

華航公司使用多個(gè)波音全球服務(wù)解決方案來(lái)支持其波音機(jī)隊(duì)的運(yùn)營(yíng),包括飛機(jī)健康維護(hù)和維護(hù)性能工具箱。

These data-driven platforms track real-time airplane information, providing maintenance data and decision support tools that allow technicians to quickly and correctly resolve issues.

這些數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)平臺(tái)跟蹤實(shí)時(shí)飛機(jī)信息,提供維護(hù)數(shù)據(jù)和決策支持工具,使技術(shù)人員能夠快速、正確地解決問(wèn)題。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思大理白族自治州佳誠(chéng)福苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦