英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語 > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

全球有1/3的年輕人表示,自己是網(wǎng)絡(luò)欺凌的受害者

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2019年09月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
One in three young people in 30 countries said they have been a victim of online bullying, with one in five reporting having skipped school due to cyberbullying and violence, a new poll said last Wednesday.

上周三發(fā)布的最新民意調(diào)查指出,在30個(gè)國家中,有1/3的年輕人表示自己是網(wǎng)絡(luò)欺凌的受害者,1/5的年輕人稱曾因網(wǎng)絡(luò)欺凌和暴力逃學(xué)。

Speaking out anonymously through the youth engagement tool U-Report, almost three-quarters of young people also said social networks, including Facebook, Instagram, Snapchat and Twitter, are the most common place for online bullying.

受訪者通過青少年交流工具U-Report匿名發(fā)表意見,近3/4的年輕人還表示,臉書、Instagram、Snapchat、推特等社交網(wǎng)絡(luò)是網(wǎng)絡(luò)欺凌最常見的地方。

全球有1/3的年輕人表示,自己是網(wǎng)絡(luò)欺凌的受害者

More than 170,000 U-Reporters aged 13-24 years old participated in the poll released by UN Children's Fund (UNICEF) and the UN special representative of the secretary-general on violence against children, including young people from 30 countries in Europe, Asia, South America and Africa.

超過17萬年齡在13-24歲的U-Report用戶參加了這項(xiàng)由聯(lián)合國兒童基金會(huì)和聯(lián)合國秘書長關(guān)于兒童暴力問題特別代表進(jìn)行的民調(diào),調(diào)查對(duì)象是來自歐洲、亞洲、南美和非洲30個(gè)國家的年輕人。

"Connected classrooms mean school no longer ends once a student leaves class, and, unfortunately, neither does schoolyard bullying," said UNICEF Executive Director Henrietta Fore.

聯(lián)合國兒童基金會(huì)執(zhí)行主任亨麗埃塔·福爾表示:“聯(lián)動(dòng)的教室意味著,校園生活不再在學(xué)生離開教室時(shí)就結(jié)束,且不幸的是,校園欺凌也是如此。”

"Improving young people's education experience means accounting for the environment they encounter online as well as offline."

“改善年輕人的教育經(jīng)歷,意味著要同時(shí)考量他們?cè)诰€上和線下遭遇的環(huán)境。”

全球有1/3的年輕人表示,自己是網(wǎng)絡(luò)欺凌的受害者

According to the poll, some 32 percent of the young people believe governments should be responsible for ending cyberbullying, 31 percent said young people and 29 percent said internet companies.

該民意調(diào)查顯示,約32%的年輕人認(rèn)為政府應(yīng)該對(duì)結(jié)束網(wǎng)絡(luò)欺凌負(fù)責(zé),31%的人表示應(yīng)是年輕人自己,29%的人表示應(yīng)是互聯(lián)網(wǎng)公司。

The poll results challenge the notion that cyberbullying among classmates is a uniquely high-income issue. 34 percent of respondents in sub-Saharan Africa said they had been a victim of online bullying.

調(diào)查結(jié)果對(duì)網(wǎng)絡(luò)欺凌是高收入國家特有的問題的觀點(diǎn)提出了質(zhì)疑。撒哈拉以南非洲34%的受訪者表示,他們是網(wǎng)絡(luò)欺凌的受害者。

Some 39 percent said they knew about private online groups inside the school community where children share information about peers for the purpose of bullying.

約39%的人表示,他們知道一些年輕人在學(xué)校社區(qū)內(nèi)的私人在線網(wǎng)絡(luò)中為了欺負(fù)別人而分享同齡人的信息。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思福州市塔頭新村英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦