用1500萬積分和飛行里程,帶全家到22個國家旅行
Want to travel the world for next-to-nothing? Play your (credit) cards right.
想要免費環(huán)游世界嗎?正確使用信用卡。
Florida entrepreneur Darren Keast is a card shark of the highest degree. He and his wife have 45 open credit cards, and between the two of them, they’ve racked up almost 15 million points and airline miles.
佛羅里達州的企業(yè)家達倫·基斯特是一個玩信用卡高手。他和妻子共有45張信用卡,他們兩人累積了近1500萬積分和飛行里程。
They’ve put those to good use, traveling across the US and to 22 other countries — trips that would totaled cost some $600,000 without their points savvy.
他們很好地利用了這些積分,在美國和其他22個國家旅行,如果沒有這些積分的話,旅行的總費用將達60萬美元。
“With four children, our budget would not have allowed us to travel to virtually any of these places, even in economy seats and budget hotels,” Keast, who runs a vacation-property business with his family in Florida, tells the Points Guy. “But with points and miles, we have been able to show our children the world and, frankly, spoil them with business-class flights and luxury hotels!”
“有了四個孩子,我們的預算不允許我們?nèi)ト魏我粋€地方,即使是經(jīng)濟艙和經(jīng)濟型酒店。”基斯特在接受Points Guy采訪時表示,他和家人在佛羅里達經(jīng)營著一家度假地產(chǎn)公司。“但有了積分和里程,我們就可以向孩子們展示這個世界,坦率地說,我們已經(jīng)用商務艙和豪華酒店寵壞了他們!”
Keast says owning a small business has been helpful in amassing points and miles. He says the cards he finds especially helpful for travel are ones that earn flexible points, including the Chase Sapphire Reserve, Chase Sapphire Preferred Card, Chase Ink Business Preferred Credit Card, The Platinum Card from American Express and AmEx EveryDay Preferred Credit Card.
基斯特說,擁有一家小企業(yè)有助于積累積分和里程。他說,他認為對旅行特別有幫助的信用卡是那些獲得靈活積分的信用卡,包括大通藍寶石儲值卡、大通藍寶石信用卡、大通油墨商務信用卡、美國運通的白金卡和美國運通日常信用卡。
Points and miles have taken Keast, his wife, and their four kids to Montreal; Istanbul; London; Egypt; Greece; Munich; Hong Kong; Macao; Shanghai; Costa Rica; Iceland; Ireland; Sorrento, Pompeii, Naples and Venice, Italy; Innsbruck and Vienna, Austria, and many more, using Award Mapper to find hotels and TripAdvisor to find the best-reviewed properties and adventures.
積分和飛行里程已經(jīng)把基斯特、他的妻子和他們的四個孩子帶到了蒙特利爾;伊斯坦布爾;倫敦;埃及;希臘;慕尼黑;香港;澳門;上海;哥斯達黎加;冰島;愛爾蘭;索倫托、龐貝、那不勒斯和意大利威尼斯;奧地利的因斯布魯克和維也納,以及其他更多的地方,他們通常使用Award Mapper查找酒店,使用TripAdvisor查找最受好評的酒店和刺激項目。
For Christmas 2017, Keast gave his wife and two oldest children tickets to see “Hamilton” in Chicago (“Better than seeing ‘Chicago’ in Hamilton,” he quips), and in the fall of last year, he and his wife took a couples trip to Dubai; Singapore; Siem Reap, Cambodia; and Da Nang, Vietnam; taking advantage of Cathay Pacific’s ultra-low fare of $1,600 for two first-class tickets from Da Nang to Vancouver.
2017年圣誕節(jié),基斯特給了妻子和兩個大孩子在芝加哥看“漢密爾頓”的票(他調(diào)侃道:“比在漢密爾頓看‘芝加哥’好多了”),去年秋天,他和妻子一起去了迪拜、新加坡、柬埔寨暹粒和越南峴港的情侶之旅;還用1600元的超低票價,購買兩張從峴港到溫哥華的國泰航空頭等艙機票。