根據(jù)一項(xiàng)新的研究,父母每年要回答468個(gè)孩子提出的難題。
And with parents likely to be home with their families during the day, respondents might be facing more tough questions from inquisitive kids than they would be otherwise.
而且,由于現(xiàn)在家長(zhǎng)們白天可能都在家,受訪(fǎng)者可能會(huì)面臨好奇的孩子們提出的更棘手的問(wèn)題。
The poll of 2,000 parents with children aged 2–12 found — in this “new normal” — respondents are creatively responding to 39 hard-to-answer questions per month.
這項(xiàng)針對(duì)2000名2-12歲孩子的父母的調(diào)查發(fā)現(xiàn),在這種“新常態(tài)”下,受訪(fǎng)者每月會(huì)創(chuàng)造性地回答39個(gè)難以回答的問(wèn)題。
“Is Santa real?” and “Where do babies come from?” were discovered to be the two most commonly asked questions — but other questions veered toward larger issues, like the environment.
“圣誕老人是真的嗎?”以及“嬰兒從何而來(lái)?”,是最常被問(wèn)到的兩個(gè)問(wèn)題,但也有其他更大的問(wèn)題,比如環(huán)境問(wèn)題。
Of moms surveyed, 28 percent have had their kids ask them why they have to recycle, while nearly a quarter (22 percent) of those studied said their kids have asked them what being “green” means.
在接受調(diào)查的媽媽中,28%的人讓孩子問(wèn)過(guò)她們?yōu)槭裁匆厥绽?,近四分之?22%)的媽媽說(shuō)她們的孩子問(wèn)過(guò)她們“環(huán)保”是什么意思。
When answering these hard-hitting questions, nearly half (44 percent) of moms studied revealed they’ve had to Google the answer before responding.
在回答這些尖銳的問(wèn)題時(shí),近一半(44%)的受訪(fǎng)媽媽表示,她們?cè)诨卮鹬氨仨毾劝汛鸢刚f(shuō)出來(lái)。
And despite being stumped, many moms (43 percent) stated they are proud of their kids when they ask these difficult questions — because it shows kids are deeply interested in the world around them, especially during these dynamic times.
盡管被難住了,但許多媽媽(43%)表示,當(dāng)她們問(wèn)這些難題時(shí),她們?yōu)樽约旱暮⒆痈械津湴?mdash;—因?yàn)檫@表明孩子們對(duì)周?chē)氖澜绶浅8信d趣,尤其是在這個(gè)充滿(mǎn)活力的時(shí)代。
“What’s important, more than ever, is that parents give kids the tools to fuel their inquisitive spirit and to care about the world around them.”
“重要的是,比以往任何時(shí)候都重要的是,父母為孩子們提供了激發(fā)他們好奇心和關(guān)心周?chē)澜绲墓ぞ摺?rdquo;
Eighty percent of the moms surveyed think by making small changes in their purchasing habits, they can have a positive impact on the environment and community.
80%的受訪(fǎng)媽媽認(rèn)為,只要稍稍改變一下購(gòu)物習(xí)慣,就能對(duì)環(huán)境和社區(qū)產(chǎn)生積極影響。
They’re certainly thinking about the earth more: Four in five of moms say they are more environmentally conscious since having kids.
他們當(dāng)然更多地考慮了地球:五分之四的母親說(shuō),自從有了孩子后,她們的環(huán)保意識(shí)更強(qiáng)了。
Yet, most (57 percent) of parents say the availability of products is what keeps them from purchasing eco-friendly products, compared to 47 percent who say the price is a factor.
然而,大多數(shù)(57%)家長(zhǎng)表示,產(chǎn)品的可獲得性是他們不愿購(gòu)買(mǎi)環(huán)保產(chǎn)品的原因,相比之下,47%的家長(zhǎng)認(rèn)為價(jià)格是一個(gè)因素。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思西安市佳和苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群