363. It is reported that Uruguay understands and backs China on human rights issues.
譯文
據(jù)報(bào)道,烏拉圭在人權(quán)問(wèn)題上理解并支持中國(guó)。
點(diǎn)睛
back在該句中作動(dòng)詞,意為“支持”。
A lot of my friends backed my plan. 許多朋友支持我的計(jì)劃。
issue在句中作名詞,指“問(wèn)題;事件”,通常指國(guó)際上發(fā)生的大事或正在討論的事情。如:
The book on international issues is published by Foreign Languages Press. 這本國(guó)際問(wèn)題方面的書(shū)是外文出版社出版的。
考點(diǎn)歸納
與It is reported that…類(lèi)似,動(dòng)作的發(fā)出者不作為主語(yǔ)出現(xiàn),而用被動(dòng)句式表示客觀評(píng)價(jià)語(yǔ)氣的習(xí)慣說(shuō)法還有:
It is requested that...意為“要求……”。如:
It is requested that all members be present at the meeting. 要求全體成員出席此次會(huì)議。
It must be pointed out that...意為“必須指出……”。
It must be pointed out that the falling market leaves us little or no margin. 必須指出的是,市價(jià)跌落使我們的利潤(rùn)微乎其微,甚至為零。
It is asserted that...意為“有人主張……”。如:
It is asserted that popularly elected presidents are more powerful and more dangerous for democratic consolidation than those elected by the assembly. 有人認(rèn)為,公眾選舉的總統(tǒng)比通過(guò)國(guó)會(huì)選舉出的總統(tǒng)權(quán)力更大,但也更容易危及民主的鞏固。
It is noticed that...意為“有人注意到……”。如:
It is noticed that Tom sneaked out of the classroom in the middle of the lecture. 有人注意到,湯姆在講座中途溜出了教室。
It is supposed that...意為“據(jù)推測(cè)……”。
It is supposed that large dinosaurs lived in swamps. 據(jù)推測(cè),大型恐龍棲居于沼澤地中。
It is generally considered that...意為“人們普遍認(rèn)為……”。
It is generally considered that terrorism is a danger to society. 人們普遍認(rèn)為,恐怖主義是社會(huì)的危險(xiǎn)。
It has been proved that...意為“已證明……”。如:
It has been proved by many scientific researches that the usage of doping can result in serious harm to health. 很多科學(xué)研究證明,使用興奮劑會(huì)嚴(yán)重危害人體健康。