報道稱,哥倫比亞廣播公司(CBS)創(chuàng)始人威廉·佩里(William Paley)之女凱特·佩里(Kate Paley)正起訴社交網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用Twine開發(fā)商Radar Networks欺詐、違反合同等行為,而萊文森則是該公司投資人之一。
佩里于2007年對Radar Networks投資500萬美元,但是她未能獲得相應(yīng)的回報。盡管這件案子和雅虎無關(guān),但是在一個網(wǎng)絡(luò)詐騙訴訟按中提到萊文森的名字對重新起步的雅虎似乎不利。
據(jù)報道,萊文森是Fuse Capita基金投資人之一,該公司曾投資Radar Networks,其他的投資商包括Vulcan Capital的總經(jīng)理史蒂芬·海爾等等。佩里認為這些人串通一氣,侵吞她應(yīng)得的回報。佩里的律師稱,各方代表進行了無數(shù)次協(xié)商,但尚未達成解決方案。
滬江小編:雅虎正是多事之秋,難道雅虎時代風光不再?雅虎CEO學(xué)歷造假真相>>>
相關(guān)詞匯學(xué)習:
專利申請 patent application
專利持有者 holder of a patent
專利糾紛 patent dispute
社交網(wǎng)絡(luò) SNS (Social Networking Services)
違反合同 violate/breach a contract
例句:Once the temple—a masterpiece, of course—is complete, Toohey denounces it as blasphemous, and pushes Stoddard to sue Roark for breach of contract.
一旦這所教堂完工(當然是一個杰作),圖希就譴責它褻瀆神明,并慫恿斯托達德以違反合同為由起訴羅克。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思香港特別行政區(qū)景輝大廈英語學(xué)習交流群