5、列車之旅
(1)At the Train Station
(1)在火車站
Model Dialogs
標準對話
Dialog 1 Asking Where to Buy a Ticket
對話1 詢問何處購票
A:Pardon me. Where do I buy a ticket?
A:請問什么地方可買車票?
B:Where are you going?
B:你要去哪里?
A:To New York.
A:去紐約。
B:I think Window 6 has New York tickets.
B:我想六號窗口賣出紐約的票。
A:Thank you.
A:謝謝你。
Dialog 2 Buying a Ticket
對話2 購車票
A:Give me a ticket to New York, please.
A:請給我一張去紐約的車票。
B:One-way or round-trip?
B:單程還是往返?
A:One-way, please.
A:單程。
B:Pullman or coach?
B:臥鋪車還是普通客車?
A:I'm sorry I don't understand.
A:抱歉我不清楚。
B:A Pullman is a sleeping car and a coach is a sitting car.
B:臥車是可睡覺的車廂而普通車是有座位的車廂。
A:A Pullman ticket, please.
A:臥鋪車車票。
B:Do you want a berth or a compartment?
B:你要臥鋪還是小客室?
A:Give me a berth, please.
A:請給我臥鋪。
B:Upper or lower?
B:上鋪還是下鋪?
A:Upper, please.
A:上鋪。
B:That'll be $230.00, please.
B:總共230元。
A:Will I have to change trains?
A:我要換車嗎?
B:No. This train goes straight through to New York.
B:不,這班火車直達紐約。
Dialog 3 Checking a Suitcase Through
對話3 登記托運行李
A:Porter! I'd like check this large suitcase through to New York.
A:行李員!我要托運這件大行李到紐約。
B:Yes, sir. I'll need your car and berth numbers.
B:好的,先生,請給我你的車名和臥鋪號碼。
A:It's the Western Clipper for New York; car 7, berth 12.
A:是“Western?。茫欤椋穑穑澹?rdquo;往紐約,第7車廂12臥鋪。
B:I'll take care of it right away, sir.
B:我馬上辦理,先生。
A:Thank you.
A:謝謝你。
Useful Expression
常用語句
Do you have a timetable?
有時刻表嗎?
I'd like to check the departure time of the trains.
我想查一下這班火車的發(fā)出時間。
Is this train leaving at 9:07 a sleeper?
這班火車是9點7分出發(fā)的臥車嗎?
Is there a lounge car (dining car) on that train?
那班火車有休閑車廂(餐車)嗎?
Give me one Pullman ticket to Chicago, please.
請給我一張往芝加哥的臥鋪票。
I'd like to reserve a berth (seat) on that train.
我要預(yù)訂那班火車的一張臥鋪(座位)票。
I prefer a lower berth.
我要下鋪。
Can I cancel this ticket?
我可以退票嗎?
I want to change this ticket to a Pullman ticket.
這張票我要換成臥鋪票。
What time does this train arrive in Chicago?
這班火車什么時候到芝加哥?
Which train goes to Washington?
哪一班火車去華盛頓?
What platform does the limited express for Los Angeles depart from?
往洛杉磯的特快車在幾站臺?
Where do I transfer to get to Washington?
我要在哪里換車去華盛頓?
Can I stop over in Chicago?
我可以在芝加哥中途下車嗎?
Vocabulary
詞匯
ticket window
售票窗口
Pullman
臥鋪車
coach
普通客車
upper berth
上鋪
lower berth
下鋪
compartment
小客室
one-way ticket
單程車票
round-trip ticket
往返車票
return ticket
回程車票
time table
時刻表
transfer
換車
express
快車
limited express
特快車
local train
各站停車的普通車
entrance
入口
platform
站臺
exit; way out
出口
waiting lounge
候車室
baggage room
行李間
redcap, porter
行李員
(2)On the Train
(2)在火車上
Model Dialogs
標準對話
Dialog 1 The Porter Gives You Information
對話1 服務(wù)員告訴你情況
A:My compartment is number 8, porter.
A:服務(wù)員,我的小客室號碼是8號。
B:Number 8 is this way, sir.
B:8號往這邊走,先生。
B:Here you are.
B:到了。
A:Thanks. By the way, could you tell me what time we get to Los Angeles?
A:謝謝。另外,請你告訴我什么時候到達洛杉磯?
B:We get in at nine in the morning.
B:上午9點會到。
A:All right. Is the dining car open?
A:好的,餐車在營業(yè)嗎?
B:It opens as soon as the train starts.
B:火車一出發(fā)就開始營業(yè)。
A:Fine. Which way is it?
A:好的,要往哪邊走?
B:It's two cars forward.
B:前面兩個車廂。
A:Thank you.
A:謝謝你。
Dialog 2 Conductor
對話2 列車長
A:Ticket, please.
A:請給我車票。
B:Certainly.
B:當然。
B:What time do we get into Washington?
B:我們什么時候到華盛頓?
A:At 4:30.
A:4點30分。
B:Do we make any stops before then?
B:到目的地之前還停嗎?
A:Yes, we make one stopover in Philadelphia.
A:是的,我們在費城停一次。
Dialog 3 Buying a Ticket on the Train
對話3 在火車上購車票
A:May I see your ticket, please?
A:請讓我看看你的車票好嗎?
B:Sorry, I didn't get it at the station. I'm going to Philadelphia.
B:抱歉,我沒買,我要去費城。
A:All right. That's $27.40, please.
A:好的,27.4元。
B:Here you are. What time do we arrive?
B:在這,我們什么時間到達?
A:The train pulls into Philadelphia at 11:07. Here's your change.
A:這班火車11點7分到達費城,這是找你的錢。
B:Thank you.
B:謝謝你。
Useful Expression
常用語句
I'm looking for seat 10A.
我在找10A座位。
Is this seat taken?
這座位有人坐嗎?
Is there a dining car (lounge car) on this train?
這班火車上有餐車(特別車廂)嗎?
Where's the lavatory?
廁所在哪里?
How long does the train stop here?
火車在此地停留多久?
How long do we stop at Chicago?
我們在芝加哥停多久?
Is this train on time?
這班火車準時嗎?
How late are we?
我們晚點了多久?
Does this train pass through Carson City?
這班火車經(jīng)過卡遜市嗎?
How soon do we arrive in Boston?
我們多久到達波士頓?
Could I change to a sleeper, please?
我可換到臥車嗎?
May I smoke here?
我可以在這里抽煙嗎?
Where's the smoking car?
吸煙室在哪里?
I lost my ticket. Could you issue me another?
我的車票掉了,你能再補發(fā)一張嗎?
Vocabulary
詞匯
conductor
列車長
dining car
餐車
snack car
點心車
vista-dome car
屋頂眺望車廂
smoking car
吸煙室
rest room; lavatory
廁所
(3)The Dining Car
(3)餐車
Model Dialogs
標準對話
Dialog 1 Asking About the Dining Car
對話1 詢問有關(guān)餐車的情況
A:Pardon me. Which way is the dining car?
A:請問去餐車往哪一邊走?
B:It's two cars forward, sir.
B:兩個車廂前,先生。
A:What time do they serve dinner?
A:晚餐什么時候供應(yīng)?
B:From five to seven.
B:從5點到7點。
A:I see. Do they serve cocktails there?
A:我知道了,他們供應(yīng)雞尾酒嗎?
B:No. You'll have to go to the lounge car for a cocktail. That's the car behind this one.
B:不,你必須去特別客車喝雞尾酒,在后一個車廂。
Dialog 2 Ordering a Drink
對話2 點飲料
A:Yes, sir. What'll it be?
A:先生,要點什么?
B:I'll have a Martini, very dry. Do I pay now or later?
B:我要辣味馬丁尼,我要現(xiàn)在付錢還是等一下?
A:You can pay when I bring it.
A:我上酒的時候你可以付。
Dialog 3 Ordering Dinner
對話3 晚餐點菜
A:Will you be dining alone, sir?
A:你一個人用晚餐嗎,先生?
B:Yes, I will.
B:是的。
A:Please come this way.
A:請隨我來。
A:Here's the dining menu, sir.
A:這是晚餐菜單,先生。
B:I'll have dinner "A". I'll have the consomme soup and the steak, well done.
B:我點A餐。我要清燉肉湯和牛排,全熟的。
A:Yes, sir. You have a choice of vegetables.
A:好的,先生,你可以選擇蔬菜。
B:I see. I'll have the French fried potatoes and string beans.
B:我知道。我要法式炸薯條和菜豆。
A:Thank you, sir. I'll take your dessert order later.
A:謝謝你,先生。我等一下再接受你點甜點。
Vocabulary
詞匯
menu
菜單
wine list
酒單
chef's special
主廚特餐
hors d'oeuvres
前菜(開胃小菜)
meat
肉
fish
魚
vegetable(s)
蔬菜
salad
色拉
potato(e
馬鈴薯
bread
面包
rice
米飯
soup
湯
consomme
清燉肉湯
potage
肉汁濃湯
vegetable soup
蔬菜湯
chicken soup
雞肉湯
onion soup
洋蔥湯
hard-boiled eggs
熟煮蛋
soft-boiled eggs
半熟煮蛋
fried eggs
煎蛋
omelette
煎蛋卷
bacon and eggs
火腿和蛋
lobster
龍蝦
fried chicken
炸雞
turkey
火雞
goose
鵝肉
beef
牛肉
beefsteak
牛排
roastbeef
烤牛肉
pork
豬肉
saute
煎炸的肉類料理
veal saute
煎小牛肉
pork saute
煎豬肉
bean(s)
豆
green pea(s)
青豆
cabbage
甘藍菜
mushroom(s)
香菇
spinach
菠菜
onion(s)
洋蔥
eggplant(s)
茄子
cucumber(s)
小黃瓜
lettuce
萵苣
radish(es)
蘿卜
brandy
白蘭地酒
champagne
香檳酒
black beer
黑啤酒
gin
琴酒(杜松子酒)
(4)Arriving at Your Destination
(4)到達目的地
Model Dialogs
標準對話
Dialog 1 When Will We Be Arriving in Philadelphia?
對話1 我們什么時候到達費城?
A:Pardon me. When will we be arriving in Philadephia?
A:請問我們什么時候到達費城?
B:In fifteen minutes. The train will arrive at 11:23. The platform is on the left side.
B:15分鐘后,這班火車11點23分到達,站臺在左邊。
A:Is there a taxi stand nearby?
A:這附近有沒有出租車??奎c?
B:Yes. Just tell the redcap you want a taxi.
B:有,只要告訴服務(wù)員你要叫部出租車。
A:Thank you.
A:謝謝你。
Dialog 2 Where's the Baggage Room?
對話2 行李房在哪里?
A:Pardon me. Where's the baggage room?
A:請問行李房在哪里?
B:Go down the escalator and follow the signs.
B:走下電扶梯按標示走。
A:Thank you.
A:謝謝你。
B:Do you have your baggage stubs ready?
B:你準備好行李牌了嗎?
A:Yes, I do.
A:是的。
Dialog 3 Requesting the Baggage
對話3 取行李
A:May I see your baggage stub, please?
A:請給我行李牌好嗎?
B:Here you are. It's a large brown suitcase.
B:在這。是個棕色大皮箱。
A:Where did you check it?
A:你在什么地方托運的?
B:I sent it through from Seattle. That's it, over there.
B:我在西雅圖托運的。就是那一個,在那里。
A:Here you are. The redcap will carry it for you.
A:在這,服務(wù)員會幫你拿。
B:Thank you.
B:謝謝你。
C:Redcap, ma'am?
C:我是服務(wù)員,夫人有什么事要我服務(wù)的?
B:Oh, yes. I want a taxi.
B:哦,是的,我要叫輛出租車。
C:OK. Just follow me.
C:好的,跟我來。
Vocabulary
詞匯
ticket
車票
baggage check (stub, claim)
行李牌
platform
站臺
waiting room; lounge
候車室
exit; way out
出口
redcap
服務(wù)員
taxi stand
出租車??奎c
baggage room
行李房