【情景再現(xiàn)】
Jenny是一位美國老總的秘書。一天,老總把她叫到辦公室,拿出幾份文件放在桌上,然后吩咐她要分別把這幾份文件傳真給幾家合作公司,并告訴她一些注意事項(xiàng)。而Jenny下班后有一個(gè)約會,她一直琢磨穿哪套衣服才合適,不知不覺就走了神。老總看她神情不對,便指著文件敲了敲桌子,說:Get a load of this!
Get a load of this!仔細(xì)聽!
load本義是“裝載,負(fù)擔(dān)”,而短語get a load of sb./sth.的意思是“仔細(xì)地看,仔細(xì)地聽”,用來引起對方注意,所以也可翻譯成“注意……”。如果你在部署關(guān)鍵任務(wù)時(shí)員工們開小差,或者你在傳達(dá)一項(xiàng)重要精神指示時(shí)下屬各忙各的,你就可以說:Get a load of this!
【英語情景劇】
Benjamin: Tomorrow, the conference is tomorrow. And after that we'll have a...
本杰明:明天,明天召開會議。會議之后我們有個(gè)……
Todd: There comes a beautiful bird outside the window.
托德:窗外來了只漂亮的小鳥。
Benjamin: Get a load of this!
本杰明:注意聽!