Nate starts to worry
Nate:But what if I don't win what I bid on?
Gilly:Then it wasn't meant to be. Some people have put up a hard fight for some items I bid on. But I was the sole bidder for this bag and got it dirt-cheap.
Nate:It seems that you can e-mail the seller and ask questions.
Gilly:Sure. I've even e-mailed some people who had bought from the person who sold this bag.
Nate:And people are honest?
Gilly:They said he was an honest and professional businessman. But that's the exciting part. It's kind of like gambling....
bid (v.,n.)
喊標(biāo),出價(jià)。bidding (n.)(拍賣(mài)的)出價(jià)。bidder (n.) 投標(biāo)人
How much did you bid for that new car?
你給那輛新車(chē)標(biāo)了多少?
sole (a.)
單獨(dú)的,唯一的
I was the sole person to see the accident.
我是唯一看到那場(chǎng)車(chē)禍的人。
dirt-cheap (a.)
非常便宜的
A: Was that computer expensive?
那部計(jì)算機(jī)昂貴嗎?
B: No! I got it dirt-cheap.
不會(huì)!我買(mǎi)得非常便宜。
gambling (n.)
賭博。動(dòng)詞是gamble
My father was a gambling man.
我爸之前是個(gè)賭徒。
奈特開(kāi)始擔(dān)心起來(lái)
奈特:不過(guò)萬(wàn)一我沒(méi)競(jìng)標(biāo)到呢?
吉莉:注定無(wú)緣那就算了。有些人想盡辦法要標(biāo)我要的東西。不過(guò)我是這包包唯一的投標(biāo)者,所以很便宜就到手了。
奈特:似乎可以寄電子郵件問(wèn)賣(mài)家問(wèn)題。
吉莉:當(dāng)然了。我甚至寄電子郵件給幾位跟賣(mài)這個(gè)包包的人交易過(guò)的對(duì)象。
奈特:那大家都很誠(chéng)實(shí)嗎?
吉莉:他們說(shuō)他是個(gè)誠(chéng)信又專(zhuān)業(yè)的生意人。但那就是刺激所在。這有點(diǎn)像在賭博……