英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 常用英語(yǔ)口語(yǔ) >  內(nèi)容

外國(guó)人最想和你聊的名人話題:沃爾夫?qū)ぐⅠR德烏斯·莫扎特

所屬教程:常用英語(yǔ)口語(yǔ)

瀏覽:

2018年08月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享


 About Mozart 關(guān)于莫扎特

     Wolfgang Amadeus Mozart was a prolific and influential composer of the Classical era. He composed over 600 works, many acknowledged as pinnacles of symphonic, concertante, chamber, piano, operatic, and choral music. He is among the most enduringly popular of classical composers.
     Mozart showed prodigious ability from his earliest childhood in Salzburg. Already competent on keyboard and violin, he composed from the age of five and performed before European royalty. At 17, he was engaged as a court musician in Salzburg, but grew restless and travelled in search of a better position, always composing abundantly. While visiting Vienna in 1781, he was dismissed from his Salzburg position. He chose to stay in the capital, where he achieved fame but little financial security. During his final years in Vienna, he composed many of his best-known symphonies, concertos, and operas, and portions of the Requiem, which was largely unfinished at the time of Mozart's death. The circumstances of his early death have been much mythologized. He was survived by his wife Constanze and two sons.
     Mozart learned voraciously from others, and developed a brilliance and maturity of style that encompassed the light and graceful along with the dark and passionate. His influence on subsequent Western art music is profound. Beethoven wrote his own early compositions in the shadow of Mozart, of whom Joseph Haydn wrote that "posterity will not see such a talent again in 100 years."
     歌劇是莫扎特創(chuàng)作的主流,他與格魯克(Gluck)、瓦格納(Wagner)和威爾第(Verdi)一樣,是歐洲歌劇史上四大巨子之一。他又與海頓、貝多芬一起為歐洲交響樂(lè)寫下了光輝的一頁(yè)。另外,他的《安魂曲》也成為宗教音樂(lè)中難能可貴的一部杰作。作為18世紀(jì)末時(shí)的歐洲作曲家,莫扎特的音樂(lè)深刻地反映了這個(gè)時(shí)代的精神,尤其是體現(xiàn)在歌劇作品中的市民階層的思想,無(wú)疑在當(dāng)時(shí)具有進(jìn)步的意義。莫扎特賦予音樂(lè)以歌唱優(yōu)美歡樂(lè)性,然而,其中又深含著悲傷,這正反映了莫扎特時(shí)代知識(shí)分子的命運(yùn)。
     莫扎特的音樂(lè)典雅秀麗,如同珍珠一樣玲瓏剔透,又似陽(yáng)光一般熱情溫暖,洋溢著青春的生命力。由于他的音樂(lè)語(yǔ)言平易近人,作品結(jié)構(gòu)清晰嚴(yán)謹(jǐn),"因而使樂(lè)思的最復(fù)雜的創(chuàng)作也看不出斧鑿的痕跡。這種容易使人誤解的簡(jiǎn)樸是真正隱藏了藝術(shù)的藝術(shù)"。美國(guó)音樂(lè)學(xué)者約瑟夫·馬克利斯說(shuō)得好:"在音樂(lè)歷史中有這樣一個(gè)時(shí)刻:各個(gè)對(duì)立面都一致了,所有的緊張關(guān)系都消除了。莫扎特就是那個(gè)燦爛的時(shí)刻。"




     Mozart was a famous composer.
     莫扎特是個(gè)著名的作曲家。
     He was amazed at Mozart's talent.
     他對(duì)莫扎特的天資感到十分驚訝。
     I can play Mozart music on the violin.
     我可以用小提琴拉出莫扎特的音樂(lè)。
     Mozart was one of Beethoven's influences.
     莫扎特是影響貝多芬的人之一。
     Mozart is one of the most important composers in Europe.
     莫扎特是歐洲最重要的作曲家之一。
     I hear Mozart Memorial is the place musical lovers frequent.
     聽(tīng)說(shuō)莫扎特紀(jì)念館是音樂(lè)愛(ài)好者常去的地方。
     I hope I can hear Mozart himself play the piece of music someday.
     我希望將來(lái)有一天我能聽(tīng)到莫扎特本人彈奏這首樂(lè)曲。
     Mozart was very famous at the time when Beethoven began his career.
     在貝多芬開始他的職業(yè)生涯時(shí),莫扎特已經(jīng)非常出名。
     He recaptured for us the way Mozart used to play this piece of music.
     他為我們?cè)佻F(xiàn)了當(dāng)年莫扎特演奏這支曲子時(shí)的情景。
     The Washington Symphony Orchestra is playing Mozart's Requiem.
     華盛頓交響樂(lè)團(tuán)演奏的就是莫扎特的《挽歌》。
     Mozart is a genius.
     莫扎特是個(gè)天才。
     He is whistling Mozart's melodies.
     他正吹著莫扎特的旋律。
     While he was still a teenager, Mozart was already a big star
     還是個(gè)孩子時(shí),莫扎特就已經(jīng)是一個(gè)大明星了。
     Mozart is touring Europe giving concert.
     莫扎特正在歐洲巡回演出。
     The writer said he would win any competition with Mozart, Haydn or any of our famous composers.
     該作者說(shuō)他可以和莫扎特、海頓或其他任何著名的作曲家相媲美。
     Mozart and Beethoven were being calcified to please the public taste.
     莫扎特和貝多芬的作品正被"華爾茲化",以迎合公眾趣味。
     Many of the major architectural icons in America almost seem to exude the elegance of a Mozart symphony.
     美國(guó)許多主要的建筑物似乎都散發(fā)出莫扎特交響樂(lè)式的優(yōu)雅氣息。




     The movie about Mozart is great.
     這部關(guān)于莫扎特的電影很棒。
     Because if you can imagine Mozart before the technology of the piano was invented, what a loss to society there would be.
     因?yàn)槿绻隳芟胂竽厣阡撉倏萍及l(fā)明之前,那會(huì)是社會(huì)的多大損失。
     Mozart worked feverishly.
     莫扎特狂熱地工作著。
     Mozart was living on borrowed time to do it.
     莫扎特依靠借來(lái)的時(shí)間來(lái)完成這個(gè)任務(wù)的。
     Mozart is a great composer who had no peers.
     莫扎特是一位無(wú)人可望其背項(xiàng)的音樂(lè)大師。
     It was Mozart's last symphony, The Jupiter.
     那就是莫扎特的最后交響曲《朱庇特》。
     A composer with no knowledge of Mozart, a writer with no appreciation for Shakespeare, and a filmmaker with no understanding of Hitchcock are all poor artists indeed.
     不知道莫扎特的作曲家、不懂得欣賞莎士比亞的作家,以及不了解希區(qū)柯克的影人都不是什么一流的藝術(shù)家。
     "Misa De Coronacion" is a great work of Mozart in his mature period of creation.
     《加冕彌撒》是莫扎特在其創(chuàng)作成熟期創(chuàng)作的名曲。
     Mike: What music are you playing?
     麥克:你在放什么音樂(lè)?
     Daisy: Have you heard of it?
     黛西:你聽(tīng)過(guò)嗎?
     Mike: No, I do not listen to classic music often.
     麥克:沒(méi)有,我不常聽(tīng)古典音樂(lè)。
     Daisy: It's Mozart's album.
     黛西:這是莫扎特的專輯。
     Mike: Oh, that musical genius.
     麥克:哦,那個(gè)音樂(lè)神童。
     Daisy: Yes, I like his music very much.
     黛西:是的,我非常喜歡他的音樂(lè)。
     Mike: It's very pleasant.
     麥克:很好聽(tīng)。
     Daisy: Yes, it makes me feel peaceful.
     黛西:是的,它讓我感覺(jué)很平靜。
     Mike: Didn't Mozart die very early?
     麥克:莫扎特是不是死得很早?
     Daisy: Yes, what a pity.
     黛西:是,太可惜了。
     Mike: But he has left so many masterpieces.
     麥克:但他留下了很多杰作。
     Daisy: God is jealous of talent.
     黛西:天妒英才。
     Mike: I always believe music talent are born, you can never be trained.
     麥克:我一直相信音樂(lè)天賦是與生俱來(lái)的,后天訓(xùn)練也沒(méi)用。
     Daisy: I agree, music is a part of my life.
     黛西:我同意,音樂(lè)是我生命的一部分。
    

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市天河北苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦