About Bob Dylan 關(guān)于鮑勃·迪倫
Bob Dylan is an American singer-songwriter, poet, and painter. He has been a major figure in music for five decades. Much of his most celebrated work dates from the 1960s when he was an informal chronicler, and an apparently reluctant figurehead, of social unrest. Though he is well-known for revolutionizing perceptions of the limits of popular music in 1965 with the six-minute single "Like a Rolling Stone", a number of his earlier songs such as "Blowing'in the Wind" and "The Times They Are a-Changin" became anthems for the US civil rights and anti-warmovements.
His early lyrics incorporated a variety of political, social and philosophical, as well as literary influences. They defied existing pop music conventions and appealed hugely to the then burgeoning counterculture. Initially inspired by the songs of Woody Guthrie, Robert Johnson, Hank Williams, and the performance styles of Buddy Holly and Little Richard, Dylan has both amplified and personalized musical genres, exploring numerous distinct traditions in American song-from folk, blues and country to gospel, rock and roll, and rockabilly, to English, Scottish, and Irish folk music, embracing even jazz and swing.
Dylan performs with guitar, keyboards, and harmonica. Backed by a changing line-up of musicians, he has toured steadily since the late 1980s on what has been dubbed the Never Ending Tour. His accomplishments as a recording artist and performer have been central to his career, but his greatest contribution is generally considered to be his songwriting.
Since 1994, Dylan has published three books of drawings and paintings, and his work has been exhibited in major art galleries. As a songwriter and musician, Dylan has received numerous awards over the years including Grammy, Golden Globe, and Academy Awards; he has been inducted into the Rock and Roll Hall of Fame, Nashville Songwriters Hall of Fame, and Songwriters Hall of Fame. In 2008, a road called the Bob Dylan Pathway was opened in the singer's honor in his birthplace of Duluth, Minnesota. The Pulitzer Prize jury in 2008 awarded him a special citation for "his profound impact on popular music and American culture, marked by lyrical compositions of extraordinary poetic power."
他是20世紀(jì)的搖滾教父,跨時(shí)代的文化偶像。他孕育了年輕一代的夢(mèng)想、反抗和希望。他有力的吶喊是對(duì)舊世界的否決。他賦予他那個(gè)時(shí)代某種自由的理念?!断褚粔K滾石》、《答案在風(fēng)中飄蕩》、《手鼓先生》、《政治世界》、《重訪61號(hào)公路》等作品,不僅確立了迪倫在搖滾音樂(lè)史的教父級(jí)地位,也奠定了他作為20世紀(jì)偉大詩(shī)人的身份。
鮑勃·迪倫的影響力主要體現(xiàn)在60年代,如果沒(méi)有迪倫,無(wú)疑搖滾樂(lè)將走一段彎路,將不會(huì)有"披頭士"的《佩珀軍士》(Sgt. Pepper),不會(huì)有"滾石"的《乞丐的宴會(huì)》(Beggar's Banquet),也不會(huì)有"樂(lè)隊(duì)"的《來(lái)自大平克的音樂(lè)》(Music form Big Pink),這就是他的影響程度。他對(duì)音樂(lè)的最主要的貢獻(xiàn),這點(diǎn)也影響了列儂和麥卡特尼之后的很多歌手,那就是歌詞的深刻寓意與音樂(lè)成為同等重要的一部分,從他一開(kāi)始的抗議歌曲,就展示了他的歌詞比他的音樂(lè)更浪漫、更激動(dòng)人心。他對(duì)工業(yè)國(guó)家整個(gè)一代人的敏感性的形成起了很大的作用,他的音樂(lè)對(duì)于理解和分析60年代是至關(guān)重要的。
I'm crazy about Bob Dylan.
我非常喜歡鮑勃·迪倫。
In his next movie the actor will play Bob Dylan.
這位演員將在下一部影片里扮演鮑勃·迪倫。
Bob Dylan released 2 very different-sounding albums this year.
鮑勃·迪倫今年發(fā)行了兩張樂(lè)風(fēng)截然不同的專輯。
Bob Dylan's singing voice is very distinctive.
鮑勃·迪倫唱歌的聲音非常獨(dú)特。
It's a biopic of Bob Dylan.
這是部鮑勃·迪倫的傳記片。
Bob Dylan touched a nerve of disaffection.
鮑勃·迪倫觸動(dòng)了對(duì)現(xiàn)狀不滿的神經(jīng)。
Bob Dylan spoke of civil rights, nuclear fallout, and loneliness.
他唱到民權(quán)、核散落物以及孤獨(dú)。
The actor studied songwriting, guitar and Bob Dylan so he could portray the legendary folk-rocker.
這位演員學(xué)習(xí)了作曲,吉他,并對(duì)鮑勃·迪倫進(jìn)行了研究,以便自己能扮演這個(gè)傳奇性的著名搖滾歌星。
Bob Dylan and the Band were tuning up for a concert.
鮑勃·迪倫和美國(guó)搖擺樂(lè)團(tuán)正為音樂(lè)會(huì)用樂(lè)器調(diào)音。
Bob Dylan: "The records I used to listen to and still love, you can't make a record that sounds that way."
鮑勃·迪倫:"我常聽(tīng)的而且一直很喜歡的那些唱片,現(xiàn)在再用那種方式是做不出來(lái)的。"
Bob Dylan has sung about wind many times
鮑勃·迪倫演唱過(guò)很多與"風(fēng)"有關(guān)的歌曲。
The major characters in the early age of rock music are Elvis Presley, singers and poet Bob Dylan, the Beatles and the Rolling stones etc.
早期的搖滾樂(lè)的主要代表人物有艾爾維斯普雷斯利,歌星加詩(shī)人鮑勃·迪倫,甲殼蟲(chóng)樂(lè)隊(duì)以及滾石樂(lè)隊(duì)等等。
Bob Dylan and the Jefferson Airplane played folk rock, folk ideas with a rock beat.
鮑勃·迪倫和杰菲遜飛機(jī)樂(lè)隊(duì)演奏的民間搖滾將民歌的歌詞配上了搖滾節(jié)奏。
Bob Dylan's influence as a singer-songwriter on the development of 20th-century popular music is indisputable.
作為歌手兼詞作家的鮑勃·迪倫對(duì)20世紀(jì)流行音樂(lè)的發(fā)展所起的作用是毋庸置疑的。
His music is deeply affected by Bob Dylan.
他的音樂(lè)深受鮑勃·迪倫的影響。
It is learned that the donor agreed to single people, including the music band U2, the British band Coldplay, U. S. folk singer Bob Dylan and British singer Elton John, and so on.
據(jù)悉,目前表示同意捐贈(zèng)單曲的音樂(lè)人包括U2樂(lè)隊(duì)、英國(guó)酷玩樂(lè)隊(duì)、美國(guó)民謠歌手鮑勃·迪倫和英國(guó)歌星埃爾頓·約翰等。
Mike: What's this song, sounds good?
麥克:這是什么歌,聽(tīng)著很不錯(cuò)?
Daisy: It's Bob Dylan's Blowing in the Wind.
黛西:是鮑勃·迪倫的《隨風(fēng)飄搖》。
Mike: The lyric is very good.
麥克:歌詞很不錯(cuò)。
Daisy: The lyrics of his song are all like poems, so he is also called a poet.
黛西:他的歌詞都像詩(shī)一樣,所以他也被稱為詩(shī)人。
Mike: I like it, are you playing his album?
麥克:我很喜歡,你是在放他的專輯嗎?
Daisy: Yes, I have many of his albums.
黛西:是的,我有他的很多專輯。
Mike: Could you lend one to me?
麥克:可以借我一張嗎?
Daisy: Of course, this one is my favorite.
黛西:當(dāng)然,這是我最喜歡的一張。
Mike: Thank you.
麥克:謝謝。
Daisy: I'm glad you like his music.
黛西:我很高興你喜歡他的歌。
Mike: I like this style, very comfortable to listen to.
麥克:我喜歡這種風(fēng)格,聽(tīng)起來(lái)很舒服。
Daisy: Yes, I do not like hip-hop songs, they are too noisy.
黛西:是的,我不喜歡嘻哈音樂(lè),太吵了。
Mike: I feel the same.
麥克:我覺(jué)得也是。