同事David為了多掙錢買訂婚戒指,工作十分努力,常常加班。大家都夸”He works like a dog“。當(dāng)時(shí)我的英文還不夠好,只是記住了美國(guó)人形容工作努力的人為”dog“,而不是牛。
有一天,David在工作八小時(shí)后,又替別人加夜班,于是我就脫口夸道:”David,you really looks like a dog!“話畢,我突然發(fā)覺大家的神色不對(duì)頭,一個(gè)女同事笑著解釋說:”Someone looks like a dog,意思是說此人非常Ugly(難看)。