英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 美國俚語 > 美國俚語大全 >  第179篇

美國俚語大全:no great shakes 毫不出色,相當平庸

所屬教程:美國俚語大全

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

shake這個詞最常用的意思是“搖動”或者“震動,”而且shake既可以當動詞也可以作名詞。例如,在今天要學的習慣用語是shakes就是名詞,而且根據(jù)習慣這個短語里的shake還帶有復數(shù)詞尾-s。這個習慣用語是:no great shakes。 No great shakes這個習慣用語聽來意思是沒引起多大的震動。換句話說也就是平凡普通、中不溜秋的東西或者事情。

我們來看下面的例子。說話的人在對朋友評論自己昨晚看的一場電影。我們看看他是否欣賞這部片子。

例句1:Well, it was no great shakes. The story was mediocre and the acting was just so-so. I was bored except for that new actress - she can't act but she's a beautiful woman.

他說:嗯,這片子毫不出色。故事情節(jié)一般,演技也不過如此。除了里面的一位新的女明星之外,其它方面都讓我覺得膩煩。這位新星不會演戲,但她是個美女。

這里他用了習慣用語no great shakes表示這電影毫不出色、相當平庸。

我們再看個例子。這段話在談運動,說話的人最心愛的棒球隊是波士頓的紅襪隊,只是聽來紅襪隊今年的戰(zhàn)績讓他很掃興。

例句2:I thought the Red Sox had a real chance to win the World Series this year after so long without a championship. But they turned out to be no great shakes, just like last year.

他說:我原以為紅襪隊那么久沒有得過冠軍,今年一定有可能在世界職業(yè)棒球錦標賽中贏得勝利,但是他們卻和去年一樣成績平平。

這里的no great shakes意思是成績平平,并不出人頭地。聽來這個失望的球迷只能耐心地再等上一年了。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廈門市夏紙宿舍英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦