get the drop on,這個習(xí)慣用語約莫1850年左右出現(xiàn)在美國西部。當(dāng)年在荒天野地里的拓荒生活粗獷艱險(xiǎn),許多男人的腰帶上都佩戴裝著手槍的槍套,槍戰(zhàn)是家常便飯,而誰勝誰負(fù)往往取決于誰早一步從腰上槍套里拔出手槍來,因?yàn)檫@樣他就能搶先開火、先發(fā)制人了。這時人們就說: He gets the drop on his opponent. 就是他搶先一步占了對手的上風(fēng)。
開發(fā)西部的拓荒生活早已成為過去,但是get the drop on這個習(xí)慣用語卻一直保留到今天。它被沿用到商界或者政界,用來描述什么呢?
我們看個例子來領(lǐng)會吧。這是一家電腦軟件公司的領(lǐng)導(dǎo)在說話。大家都清楚軟件行業(yè)的競爭萬分激烈。我們來看他是如何擊敗對手的:
例句:Our new software will get the drop on our competitors - it performs accounting work a whole lot faster than other stuff on the market and we've put a price on it as low as the slower software the other companies are selling.
他說:他們的新軟件進(jìn)行會計(jì)工作比市場上的其它產(chǎn)品快了好多,而且他們的定價又跟別的公司出售的速度緩慢的軟件一樣低,可見這個價廉物美新軟件一定會使競爭對手相形見絀。
所以這里的習(xí)慣用語get the drop on意思就是勝過某人,或者比某人領(lǐng)先一步。