周二,聯(lián)合國秘書長潘基文贊揚(yáng)美國總統(tǒng)奧巴馬,推動(dòng)削減美國發(fā)電廠碳污染計(jì)劃富有遠(yuǎn)見及魄力。
Mr. Obama's plan aims to cut carbon emissions by 32 percent below 2005levels by 2030. Opponents are calling the plan too costly and possibly illegal.
奧巴馬的計(jì)劃旨在到2030年以前,將碳排放量由2005年的水平減少32%。反對(duì)者稱該計(jì)劃代價(jià)太高,而且可能是非法的。
U.N. Secretary-General Ban Ki-moon (L) and U.S. President Barack Obama (R) talk to reporters after their meeting in the Oval Office at the White House in Washington, D.C., United States Aug. 4, 2015. |
After meeting with Mr. Obama at the White House, the U.N. leader said, "On climate change, I highly commend President Obama's strong commitment since day one in his office up to now."
聯(lián)合國領(lǐng)導(dǎo)人與奧巴馬在白宮會(huì)晤后表示:“在氣候變化問題上,我高度贊揚(yáng)奧巴馬總統(tǒng)從上任第一天起至今的堅(jiān)定承諾。”
Mr. Obama said the environmental threat posed by climate change is "perhaps the critical issue" facing the world. The American leader said the Parisconference on global environmental standards this December needs "to be a success."
奧巴馬表示,氣候變化帶來的環(huán)境威脅或許是全世界面臨的“關(guān)鍵問題”。他表示今年十二月關(guān)于全球環(huán)境標(biāo)準(zhǔn)的巴黎會(huì)議需要有所成就。
The two leaders said they also discussed crises in Syria, Yemen, Libya and South Sudan.
兩位領(lǐng)導(dǎo)人表示,他們還討論了敘利亞、也門、利比亞及南蘇丹危機(jī)。
Ukrainegrants citizenship to two well-known Russians
烏克蘭授予兩位知名俄羅斯人公民身份
Ukrainehas granted citizenship to the daughter of a former Russian prime minister and a well-known journalist. Both are critics of the Russian government.
烏克蘭已經(jīng)授予俄羅斯前總理的女兒及一名著名記者永久公民身份。他們兩人都是俄羅斯政府的批評(píng)者。
Maria Gaidar and Vladimir Fedorin were given Ukrainian passports Tuesday by President Petro Poroshenko during a ceremony in Kyiv.
周二,在基輔舉行的儀式中,總統(tǒng) 佩特羅·波羅申科(Petro Poroshenko)向Maria Gaidar 與Vladimir Fedorin頒發(fā)了烏克蘭護(hù)照。
Ms. Gaidar is a politician and the daughter of Russia’s first post-Soviet prime minister Yegor Gaidar. She was appointed last month to serve as a deputy governor of Ukraine’s Odessa region. Her appointment caused anger in Russia, where many have accused her of betraying her homeland.
Gaidar女士是一位政治家。并且是俄羅斯第一位后蘇聯(lián)總理Yegor Gaidar的女兒。上個(gè)月,她被任命為烏克蘭敖德薩地區(qū)的副州長。她的任命在俄羅斯引起了激憤,許多人指責(zé)她背叛祖國。
Mr. Fedorin is a well-known journalist and has been living in the Ukrainefor many years. He described becoming a Ukrainian citizen as “likely the most pivotal decision in my life.”
Fedorin先生是一位著名記者,多年來一直生活在烏克蘭。他稱:“成為烏克蘭公民可能是我一生中最重要的決定。”
Kerry welcomes progress toward Pacific nations trade deal
克里歡迎太平洋國家貿(mào)易協(xié)議取得進(jìn)展
U.S. Secretary of State John Kerry said Tuesday that the 12 nations negotiating the Trans-Pacific Partnership trade deal have made "good progress" towards a final agreement. He added that some details remain to be worked out.
周二,美國國務(wù)卿約翰·克里表示,12個(gè)國家跨太平洋合作伙伴關(guān)系貿(mào)易協(xié)議的談判取得了“良好的進(jìn)展”,已達(dá)成最終協(xié)議。他補(bǔ)充道:“一些細(xì)節(jié)仍亟待解決。”
Mr. Kerry discussed the goals for the deal as he spoke during a visit to Singapore. He said the deal would create economic opportunities for the countries involved, and serve as an example for "good governance, transparency and accountability."
在他訪問新加坡期間,發(fā)表講話時(shí),討論了這一協(xié)議的目標(biāo)。他表示該協(xié)議將為相關(guān)國家創(chuàng)造經(jīng)濟(jì)機(jī)會(huì),并且可以作為“善政廉政、透明性佳、完備問責(zé)制”的典范。
The secretary of state is in Southeast Asia to bring attention to the importance of U.S.trade and investment for the Asian and U.S. economies. He arrived late Tuesday in Kuala Lumpur, where he will attend the ASEAN meeting there Wednesday.
國務(wù)卿在東南亞旨在喚起人們對(duì)于美國貿(mào)易與投資對(duì)亞洲與美國經(jīng)濟(jì)重要性的關(guān)注。他于周二晚些時(shí)候抵達(dá)吉隆坡,周三,將在這兒出席東盟會(huì)議。
Pro-government forces recapture Yemeni base
親政府部隊(duì)奪回也門基地
Forces supporting Yemeni President Abdu Rabu Mansour Hadi have retaken an important military base from Houthi rebels.
支持也門總統(tǒng)Abdu Rabu Mansour Hadi的部隊(duì)已經(jīng)從胡塞叛軍手中奪回一個(gè)重要軍事基地。
The pro-government forces took control of the Al-Anad air base, about 60kilometers from the port of Aden. Saudi-led airstrikes provided support for the forces.
這支親政府部隊(duì)控制了距離亞丁港大約60公里的阿納德空軍基地。以沙特為首的空襲為這支部隊(duì)提供了支持。
People supporting the government said the fighting left 24 pro-government fighters and 70 Houthi rebels dead. More than 20 Houthi rebels were captured.
支持政府人士表示,這場(chǎng)戰(zhàn)斗導(dǎo)致24名親政府士兵和70名胡塞叛軍死亡。還有20多名胡塞叛軍被俘虜。
Houthis still control large areas of Yemen including the capital Sanaa, which they seized nearly a year ago.
也門大部分地區(qū)仍然在胡塞叛軍的控制之下,其中包括近一年前他們占領(lǐng)的也門首都薩那。___________________________________________________________
Words in the News
visionary–adj. and n. having or showing clear ideas about what should happen in the future
pivotal –adj. very important
transparency –n. the quality of being clear and open; able to be seen; not hidden
United Nations Secretary-General Ban Ki-moon has praised U.S. President Barack Obama Tuesday for his "visionary and bold leadership" in moving forward a plan to cut carbon pollution produced by American power centers.
Mr. Obama's plan aims to cut carbon emissions by 32 percent below 2005levels by 2030. Opponents are calling the plan too costly and possibly illegal.
After meeting with Mr. Obama at the White House, the U.N. leader said, "On climate change, I highly commend President Obama's strong commitment since day one in his office up to now."
Mr. Obama said the environmental threat posed by climate change is "perhaps the critical issue" facing the world. The American leader said the Paris conference on global environmental standards this December needs "to be a success."
The two leaders said they also discussed crises in Syria, Yemen, Libya and South Sudan.
Ukrainegrants citizenship to two well-known Russians
Ukrainehas granted citizenship to the daughter of a former Russian prime minister and a well-known journalist. Both are critics of the Russian government.
Maria Gaidar and Vladimir Fedorin were given Ukrainian passports Tuesday by President Petro Poroshenko during a ceremony in Kyiv.
Ms. Gaidar is a politician and the daughter of Russia’s first post-Soviet prime minister Yegor Gaidar. She was appointed last month to serve as a deputy governor of Ukraine’s Odessa region. Her appointment caused anger in Russia, where many have accused her of betraying her homeland.
Mr. Fedorin is a well-known journalist and has been living in the Ukraine for many years. He described becoming a Ukrainian citizen as “likely the most pivotal decision in my life.”
Kerry welcomes progress toward Pacific nations trade deal
U.S. Secretary of State John Kerry said Tuesday that the 12 nations negotiating the Trans-Pacific Partnership trade deal have made "good progress" towards a final agreement. He added that some details remain to be worked out.
Mr. Kerry discussed the goals for the deal as he spoke during a visit to Singapore. He said the deal would create economic opportunities for the countries involved, and serve as an example for "good governance, transparency and accountability."
The secretary of state is in Southeast Asia to bring attention to the importance of U.S. trade and investment for the Asian and U.S. economies. He arrived late Tuesday in Kuala Lumpur, where he will attend the ASEAN meeting there Wednesday.
Pro-government forces recapture Yemeni base
Forces supporting Yemeni President Abdu Rabu Mansour Hadi have retaken an important military base from Houthi rebels.
The pro-government forces took control of the Al-Anad air base, about 60kilometers from the port of Aden. Saudi-led airstrikes provided support for the forces.
People supporting the government said the fighting left 24 pro-government fighters and 70 Houthi rebels dead. More than 20 Houthi rebels were captured.
Houthis still control large areas of Yemen including the capital Sanaa, which they seized nearly a year ago.
___________________________________________________________
Words in the News
visionary–adj. and n. having or showing clear ideas about what should happen in the future
pivotal –adj. very important
transparency –n. the quality of being clear and open; able to be seen; not hidden
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市綠萱園英語學(xué)習(xí)交流群