BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2012年06月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC news:伊麗莎白女王丈夫愛丁堡親王出院

所屬教程:2012年06月BBC新聞聽力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8397/20120620bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Julie Candler

The International Criminal Court says four members of its staff have been detained in Libya, where they had gone to meet Saif al-Islam, the son of the late Libyan leader Colonel Gaddafi. The president of the ICC says he's very concerned for the safety of the four and has called for their immediate release. Anna Holligan reports from The Hague.

The president of the ICC, Sang-Hyun Song, says they've been unable to make contact with the four since they were picked up on Thursday. Earlier a spokesman for the Libyan authorities told the media they were being held after the lawyer appointed by the ICC to represent Saif al-Islam had tried to give him documents that they said would be dangerous to the safety of Libya. The ICC representatives were on an official visit to the western mountain town of Zintan when they were detained. Saif al-Islam is wanted by the ICC for crimes against humanity, but the Libyan authorities want to hold the trial at home.

The Russian Foreign Minister Sergey Lavrov has said Moscow will continue to oppose any attempt by the UN Security Council to sanction military intervention to resolve the conflict in Syria. He said that using external force to end the crisis could cause instability across the region.

"All of this is a dangerous game. Our position remains unchanged. We will not agree to the use of force being authorised in the UN Security Council. That would lead to the gravest of consequences for the whole of the Middle East."

Spain has formally requested financial support from its partners in the eurozone to bail out its troubled banks. The Finance Minister Luis de Guindos told a news conference that the support would be in the form of a favourable loan. The BBC Madrid correspondent says Spain is under pressure to act quickly.

The Spanish bailout request has been broadly welcomed. The president of the European Commission, Jose Manuel Barroso, said he was confident that through bank restructuring and other ongoing reforms Spain could regain investor confidence and return to growth. The head of the International Monetary Fund, Christine Lagarde, said the bailout was big enough to restore credibility to Spain's banking system. Matthew Price reports from Brussels.

The Eurogroup issued a statement saying they supported Spain's efforts to structure its financial system, and they welcomed Madrid's intention to seek financial assistance to help bail out its banking sector. The financial assistance - it's now clear - would come from Europe's temporary bailout fund; and after its permanent mechanism is set up in July, from that as well, up to 100bn could be provided. The Eurogroup says it will be up to the European Commission along with other international organisations to decide what Madrid must do in return for the assistance.

World News from the BBC

United Nations staff in Ivory Coast say a number of civilians were among the victims of an ambush on Friday, in which seven UN peacekeepers were killed. A UN official in Abidjan said at least eight civilians died in the attack close to the border with Liberia. Ivorian officials accused fighters based in Liberia of carrying out the attack, the worst since UN troops were deployed in Ivory Coast eight years ago.

Here in Britain, Queen Elizabeth's husband, the Duke of Edinburgh, has left the hospital in London where he was being treated for a bladder infection. Prince Philip fell ill during celebrations for the Queen's Diamond Jubilee earlier this week. Here's Peter Hunt.

Outwardly the signs are good. After his second spell in hospital in six months, Prince Philip walked out of the building and smiled and waved at reporters. Privately the royals and their advisers will have to decide what, if any, changes need to be made to the outstanding programme of events which have been planned for the Diamond Jubilee. Philip is meant to be by his wife's side on Tuesday at a garden party at Sandringham, her Norfolk estate. And they are due to travel afterwards to the East Midlands for two days of engagements. It's unlikely he'll be judged well enough to attend these events, but the no-nonsense prince has defied expectations and probably doctors in the past.

European football's governing body has announced that it's opening disciplinary proceedings against Russia after a series of incidents involving the country's fans in its Euro 2012 opener. A statement said the action was being taken because of the improper conduct of Russian supporters at yesterday's Euro 2012 match against the Czech Republic.

In the European Football Championship, Denmark have caused a major upset in their opening match by beating the Netherlands. The score in the match in Kharkiv in Ukraine was 1-0. Germany have beaten Portugal 1-0 in Lviv in Ukraine.

BBC News



BBC News with Julie Candler

The International Criminal Court says four members of its staff have been detained in Libya, where they had gone to meet Saif al-Islam, the son of the late Libyan leader Colonel Gaddafi. The president of the ICC says he's very concerned for the safety of the four and has called for their immediate release. Anna Holligan reports from The Hague.
國(guó)際刑事法庭稱其4名人員在利比亞被拘留,他們是去會(huì)見利比亞前領(lǐng)導(dǎo)人卡扎菲上校的兒子賽義夫的。國(guó)際刑事法庭庭長(zhǎng)說,他很擔(dān)心這四名工作人員的安全,呼吁立即釋放他們。安娜·霍利甘在海牙報(bào)道。

The president of the ICC, Sang-Hyun Song, says they've been unable to make contact with the four since they were picked up on Thursday. Earlier a spokesman for the Libyan authorities told the media they were being held after the lawyer appointed by the ICC to represent Saif al-Islam had tried to give him documents that they said would be dangerous to the safety of Libya. The ICC representatives were on an official visit to the western mountain town of Zintan when they were detained. Saif al-Islam is wanted by the ICC for crimes against humanity, but the Libyan authorities want to hold the trial at home.
國(guó)際刑事法庭庭長(zhǎng)宋相現(xiàn)說,自從這四人周四被拘后,現(xiàn)在已無法與他們?nèi)〉寐?lián)系。早些時(shí)候,利比亞當(dāng)局發(fā)言人告訴媒體,國(guó)際刑事法庭任命的代表賽義夫的律師試圖交給他據(jù)說會(huì)危害利比亞安全的文件后,這四人就被關(guān)押了。國(guó)際刑事法庭代表們是在對(duì)西部山區(qū)津坦進(jìn)行正式訪問時(shí)被拘的。賽義夫被國(guó)際刑事法庭以反人類罪通緝,但利比亞當(dāng)局希望在國(guó)內(nèi)審判此人。

The Russian Foreign Minister Sergey Lavrov has said Moscow will continue to oppose any attempt by the UN Security Council to sanction military intervention to resolve the conflict in Syria. He said that using external force to end the crisis could cause instability across the region.
俄羅斯外長(zhǎng)謝爾蓋·拉夫羅夫說,莫斯科將繼續(xù)反對(duì)聯(lián)合國(guó)安理會(huì)任何試圖軍事干預(yù)解決敘利亞危機(jī)的努力。他說,利用外力來解決危機(jī)會(huì)造成整個(gè)敘利亞動(dòng)亂。

"All of this is a dangerous game. Our position remains unchanged. We will not agree to the use of force being authorised in the UN Security Council. That would lead to the gravest of consequences for the whole of the Middle East."
“這是個(gè)危險(xiǎn)的游戲,我們保持反對(duì)意見不變,我們不同意聯(lián)合國(guó)安理會(huì)授權(quán)使用武力,因?yàn)檫@將導(dǎo)致整個(gè)中東地區(qū)發(fā)生最嚴(yán)重的后果。”

Spain has formally requested financial support from its partners in the eurozone to bail out its troubled banks. The Finance Minister Luis de Guindos told a news conference that the support would be in the form of a favourable loan. The BBC Madrid correspondent says Spain is under pressure to act quickly.
西班牙已正式向歐元區(qū)伙伴國(guó)請(qǐng)求財(cái)政援助以幫助陷入困境的銀行。財(cái)長(zhǎng)金多斯在新聞發(fā)布會(huì)上說,援助將以優(yōu)惠貸款的形式。BBC駐馬德里記者說,西班牙面臨要求快速行動(dòng)的壓力。

The Spanish bailout request has been broadly welcomed. The president of the European Commission, Jose Manuel Barroso, said he was confident that through bank restructuring and other ongoing reforms Spain could regain investor confidence and return to growth. The head of the International Monetary Fund, Christine Lagarde, said the bailout was big enough to restore credibility to Spain's banking system. Matthew Price reports from Brussels.
西班牙紓困請(qǐng)求受到廣泛歡迎,歐盟委員會(huì)主席巴羅佐說,他相信,通過銀行重組等正在實(shí)施的改革,西班牙會(huì)令投資者重獲信心,回到增長(zhǎng)的路上來。國(guó)際貨幣基金主席拉加德說,這筆紓困資金將足以令西班牙的銀行系統(tǒng)恢復(fù)信用。普萊斯在布魯塞爾報(bào)道。

The Eurogroup issued a statement saying they supported Spain's efforts to structure its financial system, and they welcomed Madrid's intention to seek financial assistance to help bail out its banking sector. The financial assistance - it's now clear - would come from Europe's temporary bailout fund; and after its permanent mechanism is set up in July, from that as well, up to 100bn could be provided. The Eurogroup says it will be up to the European Commission along with other international organisations to decide what Madrid must do in return for the assistance.
歐洲集團(tuán)發(fā)表聲明,稱支持西班牙建設(shè)金融體系的努力,對(duì)馬德里試圖尋求財(cái)政援助以紓困銀行業(yè)表示歡迎?,F(xiàn)在明確的是,這筆財(cái)政援助將來自歐洲暫時(shí)紓困資金,等7月份長(zhǎng)效機(jī)制建立后,將提供1000億美元的資金。歐洲集團(tuán)說,馬德里為換取援助需要做些什么,要靠歐洲委員會(huì)等國(guó)際組織來決定。

World News from the BBC

United Nations staff in Ivory Coast say a number of civilians were among the victims of an ambush on Friday, in which seven UN peacekeepers were killed. A UN official in Abidjan said at least eight civilians died in the attack close to the border with Liberia. Ivorian officials accused fighters based in Liberia of carrying out the attack, the worst since UN troops were deployed in Ivory Coast eight years ago.
聯(lián)合國(guó)駐科特迪瓦人員稱,周五發(fā)生的突襲令許多平民遇難,還有7名聯(lián)合國(guó)維和人員被殺。聯(lián)合國(guó)駐阿比讓官員說,在與利比里亞接壤處發(fā)生的襲擊中,至少8位平民身亡??铺氐贤吖賳T指責(zé)總部在利比里亞的武裝人員實(shí)施了襲擊,這是自8年前聯(lián)合國(guó)軍隊(duì)開始在科特迪瓦部署以來最嚴(yán)重的一次。

Here in Britain, Queen Elizabeth's husband, the Duke of Edinburgh, has left the hospital in London where he was being treated for a bladder infection. Prince Philip fell ill during celebrations for the Queen's Diamond Jubilee earlier this week. Here's Peter Hunt.
看看英國(guó)的新聞,伊麗莎白女王的丈夫愛丁堡親王已從倫敦一家醫(yī)院出院,他在這里接受了膀胱感染治療。菲利普王子是在本周早些時(shí)候女王鉆石慶典時(shí)生病的。彼得·亨特報(bào)道。

Outwardly the signs are good. After his second spell in hospital in six months, Prince Philip walked out of the building and smiled and waved at reporters. Privately the royals and their advisers will have to decide what, if any, changes need to be made to the outstanding programme of events which have been planned for the Diamond Jubilee. Philip is meant to be by his wife's side on Tuesday at a garden party at Sandringham, her Norfolk estate. And they are due to travel afterwards to the East Midlands for two days of engagements. It's unlikely he'll be judged well enough to attend these events, but the no-nonsense prince has defied expectations and probably doctors in the past.
從外表看親王健康良好,這是菲利普親王六個(gè)月來第二次發(fā)病,現(xiàn)在他走出醫(yī)院大樓,對(duì)記者揮手致意。王室及其顧問會(huì)私下決定,如果發(fā)生意外,將如何對(duì)計(jì)劃好的鉆石慶典的事項(xiàng)作出變動(dòng)。菲利普本來是要在妻子在諾??苏〉幕▓@里陪伴她。隨后他們將旅行至諾丁漢進(jìn)行為期兩天的活動(dòng)。醫(yī)生不大可能認(rèn)為他能參加這些活動(dòng),但嚴(yán)肅的親王一直都違抗別人甚至醫(yī)生的期望。

European football's governing body has announced that it's opening disciplinary proceedings against Russia after a series of incidents involving the country's fans in its Euro 2012 opener. A statement said the action was being taken because of the improper conduct of Russian supporters at yesterday's Euro 2012 match against the Czech Republic.
歐洲足球官方機(jī)構(gòu)表示將公布針對(duì)俄羅斯的懲戒性程序,原因是俄羅斯的粉絲在歐洲2012開幕式上挑起系列事端。聲明表示,之所以采取這項(xiàng)措施,是因?yàn)樵谧蛱斓臍W洲2012比賽上,俄羅斯隊(duì)的支持者對(duì)捷克共和國(guó)隊(duì)做出不當(dāng)行為。

In the European Football Championship, Denmark have caused a major upset in their opening match by beating the Netherlands. The score in the match in Kharkiv in Ukraine was 1-0. Germany have beaten Portugal 1-0 in Lviv in Ukraine.
在歐洲足球錦標(biāo)賽中,丹麥隊(duì)開賽即打敗荷蘭隊(duì),引起轟動(dòng)。烏克蘭哈爾科夫的比賽結(jié)果是1:0,德國(guó)隊(duì)在烏克蘭利沃夫以1:0打敗葡萄牙隊(duì)。

BBC News

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市白蘭苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦