Whitney Cummings is a mom!
惠特尼·卡明斯是一位母親!
The comedian, 41, has welcomed her first baby, a boy. She announced her son's arrival on Sunday in an Instagram post featuring a photo of herself that included a glimpse of the newborn's tiny hand.
這位41歲的喜劇演員迎來了她的第一個(gè)孩子,一個(gè)男孩。周日,她在Instagram上發(fā)布了一張自己的照片,并在照片中瞥見了新生兒的小手。
Naturally, she couldn't resist cracking a joke amid the happy occasion. "3-D printed a human," she quipped in her caption. "Enjoy me never having brushed hair again."
當(dāng)然,在這歡樂的時(shí)刻,她忍不住講了個(gè)笑話。“3d打印了一個(gè)人,”她在標(biāo)題中打趣道。"享受我再也不用梳頭了"。
Cummings' celebrity friends filled the comments section of the post with their congratulations and well-wishes.
卡明斯的明星朋友們?cè)谔拥脑u(píng)論區(qū)留言祝賀和祝福。
Vanderpump Rules alum Stassie Shroeder wrote, "Ahhhhhh so happy for you!!!!" while actress Sophia Bush commented, "Congrats!!!"
《范德普規(guī)則》女星Stassie Shroeder寫道:“啊,真為你高興!!!!”,而女演員Sophia Bush評(píng)論道:“祝賀你!!”
Fellow comedian Nikki Glaser wrote, "Congrats momma!!"
喜劇演員尼基·格拉澤寫道:“恭喜媽媽!!”
In June, Cummings revealed that she was expecting a baby boy. Poking fun at how her baby looked in a sonogram, Cummings broke the news in her Instagram caption.
今年6月,卡明斯透露她懷的是男孩??魉归_玩笑說她的孩子在超聲波圖上的樣子,她在Instagram上發(fā)布了這個(gè)消息。
“My favorite pic of my babies face so far. This just in: it’s a BOY. Help me name this monster. Rusty? Dusty? Bill?” she wrote.
“到目前為止,我最喜歡的寶寶臉照。最新消息:是個(gè)男孩。幫我給這個(gè)怪物起個(gè)名字。生銹的?塵土飛揚(yáng)?比爾?她寫道。
Cummings shared even more shots of her sonogram on her Instagram Stories.
卡明斯在她的Instagram故事上分享了更多她的超聲波照片。
“Dude I thought this was my kids face for a second,” she wrote over a photo of her ultrasound that showed what somewhat looked like a face.
“老兄,有一瞬間我還以為這是我孩子的臉,”她在一張超聲波照片上寫道,照片上的東西有點(diǎn)像一張臉。
In another Instagram Story, she recorded her baby’s hand moving up and down, writing, “He’s waving!”
在另一個(gè)Instagram故事中,她記錄了孩子的手上下移動(dòng),并寫道:“他在揮手!”
On June 20, Cummings announced her pregnancy in a series of photos posted on her Instagram, in which she bared her bump while wearing a bikini in the pool.
6月20日,卡明斯在她的Instagram上發(fā)布了一系列照片,宣布她懷孕了。在照片中,她穿著比基尼在游泳池里露出了肚子。
"In these pix I am with child," she wrote in the caption. "And there's a baby in me too. Human pup coming December. All your dates in 2023 still happening I just may fall over a couple times."
“在這些照片中,我懷了孩子,”她在配文中寫道。“我肚子里也有個(gè)孩子。人類的幼崽將在十二月到來。你在2023年的約會(huì)還在繼續(xù),我可能會(huì)摔倒幾次。”
In February, Cummings revealed that she might try to have a baby this year after freezing her eggs at 32. Appearing on the third hour of Today and chatting with Jenna Bush Hager and Willie Geist, Bush Hager asked the comedian, "It feels like you need to be a mom. Are you thinking about it?"
今年2月,卡明斯透露,在32歲時(shí)冷凍卵子后,她可能會(huì)嘗試在今年生孩子。在《今日》節(jié)目的第三個(gè)小時(shí)中,布什·海格與喜劇演員詹娜·布什·海格和威利·蓋斯特聊天,布什·海格問這位喜劇演員:“感覺你需要做一個(gè)媽媽。你在想這件事嗎?”
"Okay so look, here's the thing. I have all the time in the world to have biological children, so there's no rush," Cummings said. "But I did freeze my eggs."
“好吧,事情是這樣的。我有足夠的時(shí)間生孩子,所以不著急。”卡明斯說。“但我確實(shí)冷凍了我的卵子。”
"They have a beautiful beachfront in Redondo, California. They're on better real estate than me. I do want to get them out before the sea level rises and they flood, but I was going to try this year to get pregnant," she continued. "So, any takers? Any husbands in New York? There's no husbands in L.A. Everyones on fentanyl and mushrooms, I can't."
“他們?cè)诩又堇讝|多有一個(gè)美麗的海濱。他們住的地方比我好。我確實(shí)想在海平面上升和洪水泛濫之前把它們趕出去,但我今年打算嘗試懷孕,”她繼續(xù)說道。“那么,有人愿意嗎?”有丈夫在紐約嗎?洛杉磯沒有丈夫,大家都在嗑芬太尼和蘑菇,我做不到。”