Snoop Dogg's relationship with the 45th president of the United States seems to have evolved.
史努比·狗狗與美國(guó)第45任總統(tǒng)的關(guān)系似乎有所發(fā)展。
The rapper and noted Trump troller, who has a history of condemning both Donald Trump and his supporters, now has a different perspective on the politician, hinting that their longtime beef has been squashed.
這位說(shuō)唱歌手和著名的特朗普噴子,曾經(jīng)譴責(zé)過(guò)唐納德·特朗普和他的支持者,現(xiàn)在對(duì)這位政治家有了不同的看法,暗示他們長(zhǎng)期以來(lái)的牛肉已經(jīng)被壓扁了。
“Donald Trump? He ain’t done nothing wrong to me,” he told the U.K.'s The Sunday Times in a new interview. “He has done only great things for me.”
“唐納德·特朗普?他沒(méi)有對(duì)我做錯(cuò)任何事,”他告訴英國(guó)他在接受《星期日泰晤士報(bào)》采訪時(shí)表示。“他為我做了很多偉大的事情。”
The Doggystyle star specifically cited Trump’s 2021 decision to pardon Michael “Harry-O” Harris, the cofounder of Death Row Records, who served time for attempted murder and drug offenses after his 1988 conviction. While the murder charge was eventually dropped (the victim recanted), Harris spent 30 years behind bars for the drug charge before Trump pardoned him and 73 others.
這位狗狗風(fēng)格的明星特別提到了特朗普2021年決定赦免邁克爾·“哈利- o”·哈里斯的決定。邁克爾·哈里斯是死囚唱片公司的聯(lián)合創(chuàng)始人,他在1988年被定罪后,曾因謀殺未遂和毒品罪服刑。雖然謀殺指控最終被撤銷(xiāo)(受害者翻供),但哈里斯因毒品指控在監(jiān)獄里呆了30年,直到特朗普赦免了他和其他73人。
Snoop continued, saying, “I have nothing but love and respect for Donald Trump.”
史努比繼續(xù)說(shuō)道,“我對(duì)唐納德·特朗普只有愛(ài)和尊重。”
Harris’ label was the first to sign the rapper, who would later acquire Death Row Records in 2022. At the time of Harris’ pardoning, the New York Post reported a phone call during which Snoop responded to the news, saying, “That’s great work for the president and his team on the way out. They did some great work while they was in there, and they did some great work on their way out. Let them know that I love what they did.”
哈里斯的唱片公司是第一個(gè)簽下這位說(shuō)唱歌手的公司,后者后來(lái)在2022年收購(gòu)了死囚唱片公司。在哈里斯被赦免的時(shí)候,《紐約郵報(bào)》報(bào)道了一個(gè)電話,史努比在電話中對(duì)這個(gè)消息做出了回應(yīng),他說(shuō):“總統(tǒng)和他的團(tuán)隊(duì)在離開(kāi)的時(shí)候做得很好。他們?cè)谀抢锏臅r(shí)候做了一些很棒的工作,他們?cè)陔x開(kāi)的時(shí)候也做了一些很棒的工作。讓他們知道我喜歡他們的作品。”
These comments mark a noticeable attitude shift for Snoop, who once mimed shooting a clown dressed as Trump in the 2017 music video for his remix of the BadBadNotGood song "Lavender." Snoop also referenced the then-president in his satirical song "M.A.C.A" (“Make America Crip Again”) — with the lyrics “The president say he wants to Make America Great Again / F--- that s---" — and named his 2017 EP Make America Crip Again.
這些言論標(biāo)志著史努比的態(tài)度發(fā)生了明顯的轉(zhuǎn)變,他曾在2017年為《BadBadNotGood》歌曲《Lavender》的混音音樂(lè)視頻中模仿了一個(gè)打扮成特朗普的小丑。史努比還在他的諷刺歌曲《讓美國(guó)再次崩潰》中提到了當(dāng)時(shí)的總統(tǒng),歌詞是“總統(tǒng)說(shuō)他想讓美國(guó)再次偉大/ F——那是——”,并將他2017年的EP命名為《讓美國(guó)再次崩潰》。
As recently as 2020, Snoop referred to Trump as a “f---ing weirdo,” telling his followers, “If you voted for him, I have no problem with that, but if you're still with him, f--- you.”
就在2020年,史努比還稱(chēng)特朗普為“他媽的怪胎”,并告訴他的粉絲,“如果你投票給他,我沒(méi)有問(wèn)題,但如果你仍然支持他,那就去你的。”
The tension has certainly gone both ways: Trump slammed the rapper for pretending to assassinate the clown version of him in the “Lavender” music video with a 2017 tweet, writing, “Can you imagine what the outcry would be if [Snoop Dogg,] failing career and all, had aimed and fired the gun at President Obama? Jail time!”
這種緊張關(guān)系當(dāng)然是雙向的:特朗普在2017年的一條推特上抨擊了這位說(shuō)唱歌手,因?yàn)樗凇掇挂虏荨穖v中假裝暗殺了小丑版的他,他寫(xiě)道,“你能想象,如果(史努比·道格)的事業(yè)和一切都失敗了,他把槍對(duì)準(zhǔn)奧巴馬總統(tǒng),會(huì)引發(fā)多大的抗議?坐牢的!”
When The Times asked who would get his vote should the 2024 election end in a Trump-Biden rematch, the rapper would not comment.
當(dāng)時(shí)報(bào)詢問(wèn),如果2024年大選以特朗普和拜登的復(fù)賽結(jié)束,他會(huì)投誰(shuí)的票時(shí),這位說(shuō)唱歌手不愿置評(píng)。