英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第1616篇

《邁阿密嬌妻》Guerdy Abraira說(shuō),在被確診乳腺癌之后,有300多名婦女向她伸出了援手

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2024年02月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

The Real Housewives of Miami cast member Guerdy Abraira is inspiring other women to prioritize their health and share their stories since publicly revealing she was diagnosed with breast cancer. 

《邁阿密嬌妻》劇組成員蓋爾迪·阿布拉拉在公開透露自己被診斷出患有乳腺癌后,鼓勵(lì)其他女性優(yōu)先考慮自己的健康,并分享她們的故事。

On Friday, the 46-year-old appeared as a guest on the Reality Life with Kate Casey podcast where she opened up about the outpouring of support she has received from women after being vulnerable with her health issues. 

上周五,這位46歲的女明星做客《凱特·凱西的現(xiàn)實(shí)生活》播客節(jié)目,在節(jié)目中,她講述了自己在健康問(wèn)題上處于弱勢(shì)之后,從女性那里得到的大量支持。

Abraira, who is now cancer-free, placed the number at over 300 individuals. 

Abraira現(xiàn)在已經(jīng)擺脫了癌癥,她估計(jì)這個(gè)數(shù)字超過(guò)300人。

“I've been counting, I think I'm up to 305 of people who have told me like, ‘I didn't want to do it,’ ” she told Casey. 

“我一直在數(shù),我想已經(jīng)有305個(gè)人對(duì)我說(shuō),‘我不想做這件事,’”她告訴凱西。

Her statement was in response to the podcaster saying that her openness and awareness can “save so many women's lives” by helping others gain the courage to get routinely tested.

她的聲明是對(duì)博主的回應(yīng),博主說(shuō)她的開放和意識(shí)可以通過(guò)幫助其他人獲得定期檢查的勇氣來(lái)“拯救很多女性的生命”。

Abraira admitted that she has not yet been able to read all of the “thousands and thousands” of DMs she’s received, but she feels the impact. She added that even people who had never watched RHOM before are now tuning in because of how her story resonated with them.

Abraira承認(rèn),她還沒(méi)有讀完她收到的“成千上萬(wàn)”的dm,但她感受到了影響。她補(bǔ)充說(shuō),即使是以前從未看過(guò)《RHOM》的人現(xiàn)在也會(huì)收看,因?yàn)樗墓适屡c他們產(chǎn)生了共鳴。

“My sister had cancer and I just got diagnosed so we're watching it together. And at first we didn't want to watch but then we watched it and you actually pulled us through it,” the Bravo star said, recounting what a viewer had told her. 

“我妹妹得了癌癥,我也剛剛被診斷出來(lái),所以我們一起看。一開始我們不想看,但后來(lái)我們看了,你真的把我們拉了出來(lái),”這位《Bravo》的明星在講述一位觀眾告訴她的話時(shí)說(shuō)。

With Abraira acting as a beacon of hope for new and existing fans, Casey added that her story was truly a “blessing.”

隨著Abraira成為新老粉絲的希望燈塔,Casey補(bǔ)充說(shuō)她的故事真的是一種“祝福”。



用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市城市百合雅居英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦