Val Chmerkovskiy is sharing his pain.
瓦倫丁奇梅爾科夫西基正在分擔(dān)他的痛苦。
On Wednesday, the Dancing with the Stars pro, 37, took to Instagram to reflect on a painful neck injury he suffered last year, alongside some photos taken while he was in the hospital.
周三,這位37歲的《與星共舞》職業(yè)選手在Instagram上回顧了他去年頸部受傷的痛苦,并附上了一些他在醫(yī)院期間拍攝的照片。
Chmerkovskiy posted images of his X-rays, along with another of himself in a neck brace and hooked up to a drip. A voice behind the camera, appearing to be his wife Jenna Johnson, 29, said, "Okay, time to walk around!"
奇梅爾科夫西基發(fā)布了他的x光照片,還有一張他戴著頸托、打著點(diǎn)滴的照片。鏡頭后面?zhèn)鱽?lái)一個(gè)聲音,似乎是他29歲的妻子詹娜·約翰遜說(shuō):“好了,該走走了!”
"Let's do it," the dancer replied, saying he'd have to take his drip off.
“我們開始吧,”舞蹈演員回答說(shuō),他說(shuō)他必須把點(diǎn)滴拿掉。
A further image showed Chmerkovskiy lying in the hospital bed, while another photo revealed a scar and bruising on the front of his neck. Among the carousel of videos and photos, Chmerkovskiy also shared a picture of himself cuddling his 13-month-old son Rome, along with getting some love from his dogs as he lay in bed in another sweet clip.
另一張照片顯示,奇梅爾科夫西基躺在醫(yī)院的病床上,而另一張照片顯示,他脖子前面有一道傷疤和瘀傷。在視頻和照片的輪轉(zhuǎn)中,奇梅爾科夫西基還分享了一張自己抱著13個(gè)月大的兒子Rome的照片,以及他躺在床上從狗狗那里得到愛(ài)的照片。
Chmerkovskiy showed off his dance moves in a different video, as well as posting an image of his shadow. "This time last year I went through some stuff," he captioned the post.
奇梅爾科夫西基在另一個(gè)視頻中展示了他的舞蹈動(dòng)作,并發(fā)布了一張他的影子的照片。“去年這個(gè)時(shí)候我經(jīng)歷了一些事情,”他在帖子中寫道。
At the time, Chmerkovskiy stayed quiet about the incident but did say he'd "almost lost" his "ability to move" in a March 2023 post.
當(dāng)時(shí),奇梅爾科夫西基對(duì)這一事件保持沉默,但在2023年3月的一篇帖子中,他確實(shí)說(shuō)自己“幾乎失去了”“行動(dòng)能力”。
While sharing a message reflecting on his year, the dancer included videos from the hospital wearing his neck brace, despite not going into further detail.
在分享回顧自己一年的信息時(shí),這位舞者還附上了他戴著頸托在醫(yī)院的視頻,盡管沒(méi)有透露更多細(xì)節(jié)。
"thank you friends and fans and family for the beautiful wishes. This last year I had a son and lost a grandfather. Felt better than ever and almost lost my ability to move," he wrote at the time alongside a montage clip set to Frank Ocean's track "Pink + White".
“感謝朋友、粉絲和家人的美好祝福。去年我生了一個(gè)兒子,失去了祖父。感覺(jué)比以往任何時(shí)候都好,幾乎失去了移動(dòng)的能力,”他當(dāng)時(shí)寫道,旁邊是弗蘭克·奧森的歌曲《Pink + White》的蒙太奇剪輯。
"I had fallen deeper in love with my wife and had my heart ripped open by a failing marriage elsewhere. Life is hard, and the older you get the harder it becomes. But nothings more peaceful than tomorrow to a man going through pain today. It all passes, always. I’m happy I got to feel it all," he added.
“我深深地愛(ài)上了我的妻子,我的心被另一段失敗的婚姻撕裂了。生活是艱難的,年齡越大越艱難。但對(duì)于一個(gè)今天正在經(jīng)歷痛苦的人來(lái)說(shuō),沒(méi)有什么比明天更平靜的了。一切都會(huì)過(guò)去,總會(huì)過(guò)去。我很高興我能感受到這一切,”他補(bǔ)充道。
A representative for Chmerkovskiy did not immediately respond to PEOPLE's request for comment.
奇梅爾科夫西基的代表沒(méi)有立即回應(yīng)《人物》雜志的置評(píng)請(qǐng)求。