BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2012年08月BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC news:渣打銀行因與伊朗非法交易導(dǎo)致股價(jià)下降

所屬教程:2012年08月BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8439/20120815bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

伊朗一名高級(jí)官員告訴總統(tǒng)阿薩德,敘利亞是抵制伊朗不許被打破的恐怖主義的重要部分。聲明是伊朗最高國(guó)防安全委員會(huì)主席薩伊德·賈利利與總統(tǒng)阿薩德在大馬士革舉行的會(huì)議上做出的。但美國(guó)國(guó)務(wù)卿希拉里·克林頓說(shuō),是時(shí)候開(kāi)始計(jì)劃總統(tǒng)阿薩德政權(quán)倒臺(tái)后的政治過(guò)渡了。Jim Muir報(bào)道。

BBC news with Nick Kelly

A senior Iranian official has told President Assad that Syria is an essential part of the access of resistant against terrorism which Tehran won’t allow to be broken. The declaration came during a meeting in Damascus between the head of Iran’s supreme national security council Saeed Jalili and President Assad. But the American secretary of state Hillary Clinton has said that it’s now time to start planning the political transition of Syria for when President Assad’s regime falls. Jim Muir reports.

It’s nothing else. State television’s report on the talks between Bashar al-Assad and Saied Jalili put an end to rumours about the Syrian president’s health and where-abouts. He hadn’t been seen on TV for more than 2 weeks of upheavals and drama including the defection of his own prime minister. But there he was on screen, telling the Iranian national security chief that Syria was determined to purge the country of terrorists relentlessly. According to the official account, Mr. Jalili agreed that what was happening in Syria was not an internal affair, but a struggle between what he called the access of resistance and its regional and international enemies.

The judge in the United States has ruled that the man who shot and wounded the US Congresswoman Gabrielle Giffords and killed 6 other people is mentally fit to stand trial . Jared Loughner, a 23 year old college drop-out, has said he will plead guilty . Jonny Dymond reports from Washington.

Jared Loughner’s shooting rampage stunned Americans. 6 people were killed when he sprayed bullets at the gathering in a super market car park. One of those killed was a 9-year-old girl. One of those gravely injured was an US congresswoman, Gabrielle Giffords who was since retired on account of the injuries she sustained. Jared Loughner, a 23-year-old college drop-out, has been charged with murder but until today, was judged mentally incompetent to stand trial. He has been forcibly medicated to treat his psychosis and make him fit for trial. By changing his plea to guilty, it’s thought that he will avoid a death sentence instead facing life without parole.

On day 11 of the London Olympics, Algeria Taoufik Makhloufi has won the men’s 1,500 meters in the Olympics stadium. The men’s high jump has been won by Russia’s Ivan Ukhov, and Australia's Sally Pearson won the women’s 100m hurdles, setting a new Olympic record.

Here she get a good start tour as Kellie Wells, middle Dawn Harper, followed up by the Brasalian. The Australian is got a half meter lead. It's Sally Pearson of Australia. She's gonna forge ahead of the defending champion. Sally Pearson just got on the line. Gold for Australia, a new Olympic record, 12.35! In cycling, Great Britain's Chris Hoy won a record 6th gold medal.

World news from the BBC

Shares in the British Banks Standard Chartered have fallen sharply after financial regulators in New York, accused it of hiding more than 250 billion dollars in an illegal transaction with Iran. Standard Chartered denies the allegations. Shares in the bank dropped by more than 16% in London on Tuesday.

A province in Afghanistan is experiencing the second day of strikes on Tuesday as people continue their protest about growing insecurity, especially a recent surging kidnappings. Many shops and business in Huran remain closed.

The accomplished American’s composer Marvin Hamlisch has died. He was 68. He won many awards in his long career, including 3 Oscars and Pulitzer Prize as Wincent Dowd reports.

Marvin Hamlisch came from the middle class New York Jewish background, which has produced so many of the great Broadway song writers. After chorus line, he went on to a degree of success with shows such as They Are Playing Our Song and the Goodbye Girl. That theatre works sometimes overshadowed his films. He won 2 Oscars for The Way We Were in 1973 and the 3rd for adapting Scott Joplin's ragtime music for the Sting. In 1977, he co-wrote Nobody Does It Better for the James Bond film The Spy Who Loved Me.

A tribute has been paid to the British pioneer radio astronomy Bernard Lovell who's died at age of 98. He was the founder of the Jodrell Bank radio telescope observatory. He is also pivotal in the development of radar system during the Second World War. But in later life Sir Bernard deplored the misapplication of technology by governments and the military.

It is worrying that during recent years, science has so often become the scapegoat for the evils of the world. Technology has been misapplied and not science itself which forever remains search for truth.

BBC news with Nick Kelly

A senior Iranian official has told President Assad that Syria is an essential part of the access of resistant against terrorism which Tehran won’t allow to be broken. The declaration came during a meeting in Damascus between the head of Iran’s supreme national security council Saeed Jalili and President Assad. But the American secretary of state Hillary Clinton has said that it’s now time to start planning the political transition of Syria for when President Assad’s regime falls. Jim Muir reports.

伊朗一名高級(jí)官員告訴總統(tǒng)阿薩德,敘利亞是抵制伊朗不許被打破的恐怖主義的重要部分。聲明是伊朗最高國(guó)防 安全委員會(huì)主席薩伊德·賈利利與總統(tǒng)阿薩德在大馬士革舉行的會(huì)議上做出的。但美國(guó)國(guó)務(wù)卿希拉里·克林頓說(shuō),是時(shí)候開(kāi)始計(jì)劃總統(tǒng)阿薩德政權(quán)倒臺(tái)后的政治過(guò)渡 了。Jim Muir報(bào)道。

It’s nothing else. State television’s report on the talks between Bashar al-Assad and Saied Jalili put an end to rumours about the Syrian president’s health and where-abouts. He hadn’t been seen on TV for more than 2 weeks of upheavals and drama including the defection of his own prime minister. But there he was on screen, telling the Iranian national security chief that Syria was determined to purge the country of terrorists relentlessly. According to the official account, Mr. Jalili agreed that what was happening in Syria was not an internal affair, but a struggle between what he called the access of resistance and its regional and international enemies.

僅此而已,敘利亞電視臺(tái)報(bào)道了巴沙爾·阿薩德與薩伊德·賈利利的會(huì)談,結(jié)束了有關(guān)敘利亞總統(tǒng)健康的行蹤的 謠言。在這兩周多的劇變和包括總理叛變?cè)趦?nèi)的戲劇事件中,他一直沒(méi)有在電視上露面。但他現(xiàn)在出現(xiàn)在屏幕上,告訴伊朗國(guó)家安全主席敘利亞決心毫不留情地鏟除 該國(guó)的恐怖主義者。根據(jù)官方說(shuō)法,賈利利承認(rèn)敘利亞所發(fā)生的事不是國(guó)內(nèi)事件,而是他所謂的抵抗與地區(qū)和國(guó)際敵人之間的斗爭(zhēng)。

The judge in the United States has ruled that the man who shot and wounded the US Congresswoman Gabrielle Giffords and killed 6 other people is mentally fit to stand trial . Jared Loughner, a 23 year old college drop-out, has said he will plead guilty . Jonny Dymond reports from Washington.

美國(guó)法官判定,開(kāi)槍打傷美國(guó)女議員加布里埃爾·吉福茲并殺死另外6人的男子精神狀況適合出庭受審。23歲的大學(xué)輟學(xué)生Jared Loughner稱將認(rèn)罪。約翰尼·戴蒙德報(bào)道。

Jared Loughner’s shooting rampage stunned Americans. 6 people were killed when he sprayed bullets at the gathering in a super market car park. One of those killed was a 9-year-old girl. One of those gravely injured was an US congresswoman, Gabrielle Giffords who was since retired on account of the injuries she sustained.

Jared Loughner開(kāi)槍射殺一事震驚了美國(guó)人。他在一家超市停車場(chǎng)開(kāi)槍掃射,殺死6人。其中一名死者是一位9歲的小女孩,嚴(yán)重受傷者中有美國(guó)女議員加布里埃爾·吉福茲,她因傷勢(shì)自此退休。23歲的輟學(xué)生Jared

Jared Loughner, a 23-year-old college drop-out, has been charged with murder but until today, was judged mentally incompetent to stand trial. He has been forcibly medicated to treat his psychosis and make him fit for trial. By changing his plea to guilty, it’s thought that he will avoid a death sentence instead facing life without parole.

Loughner被指控以謀殺罪,但直到今天以前,他被判定精神狀況不適合受審。他被迫服用藥物來(lái)治療精神病,從而適于出庭。由于他改變態(tài)度并認(rèn)罪,據(jù)說(shuō)他會(huì)免于死刑而被判無(wú)期徒刑。

On day 11 of the London Olympics, Algeria Taoufik Makhloufi has won the men’s 1,500 meters in the Olympics stadium. The men’s high jump has been won by Russia’s Ivan Ukhov, and Australia's Sally Pearson won the women’s 100m hurdles, setting a new Olympic record.

在倫敦奧運(yùn)會(huì)的第11天,阿爾及利亞的陶菲克·馬克洛菲在奧運(yùn)場(chǎng)館贏得男子1500米。俄羅斯的Ivan Ukhov贏得男子跳高,澳大利亞的皮爾森贏得女子100米跨欄,創(chuàng)下了奧運(yùn)新紀(jì)錄。

Here she get a good start tour as Kellie Wells, middle Dawn Harper, followed up by the Brasalian. The Australian is got a half meter lead. It's Sally Pearson of Australia. She's gonna forge ahead of the defending champion. Sally Pearson just got on the line. Gold for Australia, a new Olympic record, 12.35! In cycling, Great Britain's Chris Hoy won a record 6th gold medal.

現(xiàn)在她和維爾斯一樣開(kāi)了個(gè)好頭,道恩·哈珀居中,隨后是Brasalian。澳大利亞選手以半米領(lǐng)先,就 是澳大利亞的皮爾森,她很快就趕在衛(wèi)冕冠軍的前面了。皮爾森剛剛過(guò)線了,澳大利亞獲得金牌,創(chuàng)下奧運(yùn)新紀(jì)錄,12秒35!在自行車比賽中,英國(guó)的 Chris Hoy創(chuàng)下紀(jì)錄,贏得第6枚金牌。

World news from the BBC

Shares in the British Banks Standard Chartered have fallen sharply after financial regulators in New York, accused it of hiding more than 250 billion dollars in an illegal transaction with Iran. Standard Chartered denies the allegations. Shares in the bank dropped by more than 16% in London on Tuesday.

英國(guó)渣打銀行的股價(jià)急劇下降,原因是紐約金融監(jiān)管部門指控該行掩藏了與伊朗非法交易的2500多億美元。渣打銀行對(duì)指控進(jìn)行否認(rèn),周二該行的股價(jià)在倫敦下降了16%以上。

A province in Afghanistan is experiencing the second day of strikes on Tuesday as people continue their protest about growing insecurity, especially a recent surging kidnappings. Many shops and business in Huran remain closed.

阿富汗某省周二開(kāi)始的罷工進(jìn)入了第二天,人們繼續(xù)就安全狀況惡化尤其是最近多發(fā)的綁架事件進(jìn)行抗議。阿富汗Huran的許多商店和公司仍在關(guān)閉。

The accomplished American’s composer Marvin Hamlisch has died. He was 68. He won many awards in his long career, including 3 Oscars and Pulitzer Prize as Wincent Dowd reports.

出色的美國(guó)作曲家馬文·漢利許去世,終年68歲。在他漫長(zhǎng)的職業(yè)生涯中,他贏得了多個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng),包括三個(gè)奧斯卡獎(jiǎng)和普利策獎(jiǎng)。文森特·多德報(bào)道。

Marvin Hamlisch came from the middle class New York Jewish background, which has produced so many of the great Broadway song writers. After chorus line, he went on to a degree of success with shows such as They Are Playing Our Song and the Goodbye Girl. That theatre works sometimes overshadowed his films. He won 2 Oscars for The Way We Were in 1973 and the 3rd for adapting Scott Joplin's ragtime music for the Sting. In 1977, he co-wrote Nobody Does It Better for the James Bond film The Spy Who Loved Me.

馬文·漢利許出身于紐約中產(chǎn)階級(jí)猶太家庭,百老匯很多曲作家都出身這個(gè)階層。進(jìn)入合唱隊(duì)后,他開(kāi)始小有成 就,成功創(chuàng)作了諸如 They Are Playing Our Song和the Goodbye Girl這樣的演出。這些劇院作品有時(shí)令他的電影黯然失色。1973年他因《往日情懷》獲得兩個(gè)奧斯卡獎(jiǎng),因改編拉格泰姆音樂(lè)the Sting三度獲獎(jiǎng)。1977年,他為詹姆斯邦德電影《海底城》合作創(chuàng)作Nobody Does It Better。

A tribute has been paid to the British pioneer radio astronomy Bernard Lovell who's died at age of 98. He was the founder of the Jodrell Bank radio telescope observatory. He is also pivotal in the development of radar system during the Second World War. But in later life Sir Bernard deplored the misapplication of technology by governments and the military.

讓我們向98歲去世的英國(guó)先鋒射電天文學(xué)家伯納德·洛伊耳致敬,他是焦德雷爾班克天文望遠(yuǎn)鏡的創(chuàng)立者。他在二戰(zhàn)雷達(dá)系統(tǒng)發(fā)展中起到關(guān)鍵作用,但后來(lái)暮年時(shí),伯納德爵士隊(duì)政府和軍隊(duì)濫用科技表示譴責(zé)。

It is worrying that during recent years, science has so often become the scapegoat for the evils of the world. Technology has been misapplied and not science itself which forever remains search for truth.

令人擔(dān)心的是,最近幾年,科學(xué)常常成為世間邪惡的替罪羊,人們?yōu)E用科技,會(huì)永遠(yuǎn)探索真理的不是科學(xué)本身。

BBC News.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思金華市伊美望族英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦