Dirk Nowitzki, measuring his words so as to not put undue pressure on Luka Doncic, says the Dallas Mavericks' rookie guard is in many ways a better player than Nowitzki was when he entered the NBA 20 years ago.
德克·諾維茨基考慮到不給盧卡·東契奇施加過度的壓力,用他的話說,這位達(dá)拉斯小牛隊(duì)的新秀后衛(wèi)在許多方面都比20年前進(jìn)入NBA的諾維茨基時(shí)更出色。
Doncic, a EuroLeague MVP from Slovenia, is only eight months younger than Nowitzki was as a rookie from Germany. But according to Nowitzki, the resemblance, in most other respects, stops there.
東契奇,來自斯洛文尼亞的歐冠聯(lián)賽MVP,比來自德國(guó)的新秀諾威茨基年輕8個(gè)月。但諾維茨基說,他們最主要的相似之處,就是都來自異國(guó)他鄉(xiāng)。
"I could shoot a little bit [at 19], but I never had the court vision, the savviness and the stuff that he brings to the game," Nowitzki said, appearing Tuesday on Dallas radio's 105.3 The Fan. "Just the way he already reads pick-and-rolls. You go under, he shoots. If the man goes over, he kind of keeps him behind him like the best, like Chris Paul and these guys do. He does all of that. He's going to be fun -- fun to watch."
諾維茨基周二在達(dá)拉斯電臺(tái)105.3頻道的《球迷》節(jié)目中說:“我19歲時(shí)的投籃還行,但是我沒有像他在球場(chǎng)上的視野、以及他對(duì)比賽的洞察力等等。正如他已經(jīng)意識(shí)到打高位擋拆,你一旦稍微往后一撤,他就直接投籃。如果你一上去盯防,他會(huì)像克里斯·保羅那些家伙那樣,把你過得一干二凈。他做到了這一切。他將會(huì)把比賽變得有意思—他的比賽非常具有觀賞性。
Dallas acquired Doncic in a draft-day trade; Atlanta selected the versatile guard with the No. 3 pick.
達(dá)拉斯獨(dú)行俠隊(duì)在選秀日的交易中獲得了東契奇;實(shí)際上,是亞特蘭大老鷹隊(duì)在第三順位選擇了全能衛(wèi)東契奇。
"Obviously, I don't want to put too much pressure on him," Nowitzki said in the radio interview. "Coming over from a different country, I went through the same thing about 20 years ago. It's tough to adjust to a lot of things: living in a different country, another culture, to a different game, different coaching, different play style. For me, that took a full year. My first year was really, really tough.
“顯然,我不想給他施加太多壓力,”諾維茨基在電臺(tái)采訪中說。“20年前,我從另一個(gè)國(guó)家過來,經(jīng)歷了同樣的事情。很難適應(yīng)很多事情:生活在不同的國(guó)家,另一種文化,適應(yīng)不同的比賽,不同的教練,不同的比賽風(fēng)格。我花了整整一年去適應(yīng),第一年真是非常艱難。
Nowitzki, a former NBA MVP who turned 40 in June, is set to become the first player in league history to play 21 consecutive seasons for the same franchise. The 7-footer is one of six players overall, and the only international player, with more than 30,000 career points.
諾維茨基,曾獲得NBA最有價(jià)值球員,在六月年滿40歲,也將成為聯(lián)盟歷史上第一個(gè)連續(xù)21個(gè)賽季為同一球隊(duì)效力的球員。這位7英尺長(zhǎng)的球員是六名三萬分先生中的一員,也是唯一一位國(guó)際球員。
"He's been here now for a week, scrimmaged every day, works hard and I really like what I'm seeing," Nowitzki said. "He is incredible with the ball for a big guy; I mean, he's a legit 6-8, 6-9.
諾維茨基說:“他已經(jīng)在這里待了一個(gè)星期,每天都在訓(xùn)練,努力工作,這真的是我想看到的。” “對(duì)于一個(gè)大個(gè)子來說,他的持球是令人難以置信的;我的意思是,他是不折不扣的6尺8寸,6尺9寸的球員。
"... He's unbelievable in the pick-and-roll play. He did, like, over-the-head, between-the-leg passes to cutters. The savviness that he brings, the court vision is already unbelievable. I couldn't believe what I saw for a 19-, 20-year-old. Unbelievable. He's a good shooter when he has time. I think he's going to be great for us for a long, long time."
‘他在擋拆方面的表現(xiàn)無與倫比。他的過頂傳球,以及胯下運(yùn)球后傳球的技術(shù)真的很贊。他精湛的技術(shù),球場(chǎng)的視野已經(jīng)令人難以置信。我無法相信我所看到的是一個(gè)19歲,20歲的人,真的令人無法置信!當(dāng)他有投籃時(shí)間時(shí),他是一名優(yōu)秀的射手。我認(rèn)為他將在很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi)對(duì)我們球隊(duì)實(shí)力的提升有很大的幫助。”諾維茨基如此評(píng)價(jià)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濟(jì)寧市中都房產(chǎn)吉市口佳苑英語學(xué)習(xí)交流群