棒球名人堂成員蘭迪·約翰遜的家將被拍賣
Randy Johnson, one of the greatest pitchers in baseball history, will auction his private enclave in Paradise Valley, Arizona, "without reserve," meaning he’ll sell it to the highest bidder no matter how low the price goes.
蘭迪·約翰遜,棒球史上最偉大的投手之一,將拍賣他在亞利桑那州天堂谷的私人飛地,“沒有保留”,這意味著他將把它賣給出價(jià)最高的人,無論價(jià)格有多低。
Mr. Johnson, 55, a Hall of Famer who pitched for the Arizona Diamondbacks, Seattle Mariners and New York Yankees, tried to sell the five-acre estate through the traditional list-and-wait method for the past five years, with asking prices ranging from $14.5 million to $25 million, listing records show.
55歲的約翰遜是名人堂成員,曾為亞利桑那響尾蛇隊(duì)(Arizona Diamondbacks)、西雅圖水手隊(duì)(Seattle Mariners)和紐約洋基隊(duì)(New York Yankees)效力。據(jù)掛牌記錄顯示,在過去五年里,他一直試圖通過傳統(tǒng)的掛牌等待方式出售這處占地五英畝的房產(chǎn),要價(jià)從1450萬美元到2500萬美元不等。
"My children have all since grown and gone off to college, and it’s time for us to move on and part from our family home as well," Mr. Johnson said in a statement. "Just as you would sell art and cars through auctions, real estate auction firms provide an alternative platform to sell ultra-luxe properties efficiently within a given timeframe."
約翰遜在一份聲明中說,“我的孩子們都長大了,上了大學(xué),是時(shí)候離開我們的家了。”“就像你可以通過拍賣出售藝術(shù)品和汽車一樣,房地產(chǎn)拍賣公司也提供了另一個(gè)平臺(tái),可以在給定的時(shí)間內(nèi)高效地出售超豪華房產(chǎn)。”
Concierge Auctions is handling the auction. Online bidding opens on Jan. 29, and a live auction will take place in Scottsdale, Arizona, on Jan. 31.
禮賓部拍賣公司正在處理此次拍賣。在線競標(biāo)將于1月29日開始,現(xiàn)場拍賣將于1月31日在亞利桑那州的斯科茨代爾舉行。
Designed for Mr. Johnson by award-winning architect Erik Peterson in 2006, the Mediterranean-style residence features hand-laid stone and Chicago brick exteriors, custom wrought iron accents, soaring coffered ceilings, stone columns and arched doorways.
這座地中海風(fēng)格的住宅由屢獲殊榮的建筑師埃里克彼得森(Erik Peterson)于2006年為約翰遜設(shè)計(jì),其特色是手工鋪設(shè)的石頭和芝加哥磚外墻、定制的鍛鐵裝飾、高聳的格子天花板、石柱和拱形門道。
The home has over 25,000 square feet of living space, including seven en-suite bedrooms, 12 bathrooms and a separate master wing with access to a rose garden, according to Concierge Auctions.
據(jù)禮賓部拍賣公司(Concierge Auctions)稱,這棟房屋的居住面積超過2.5萬平方英尺(約為1.6萬平方英尺),包括七間帶套間的臥室、12間浴室和一間獨(dú)立的主臥,主臥可通往一座玫瑰園。
It also has a laundry list of amenities, including a gourmet chef’s kitchen, a home theater, an entertainment wing with a recording studio, a live performance stage, and collector’s music instrument showroom, a separate billiards room with wet bar, a poker room, two offices/studies, and a climate-controlled wine cellar.
它也有一籮筐的設(shè)施,包括一個(gè)美食廚師的廚房,家庭影院,一個(gè)娛樂翼錄音室,現(xiàn)場表演舞臺(tái),和收藏家的樂器陳列室,一個(gè)單獨(dú)的臺(tái)球房間小酒吧,撲克室,兩個(gè)辦公室/研究,恒溫酒窖。
In addition to the main residence, there’s also a freestanding, 1,800-square-foot fitness center, an eight-car motor court; a three-car display garage; a pet suite with indoor grooming space; a gated dog run; and a detached, 1,936-square-foot guest house.
除了主宅邸,還有一個(gè)獨(dú)立的1800平方英尺的健身中心和一個(gè)可容納八輛車的汽車庭院;三輛車的展示車庫;有室內(nèi)美容空間的寵物套房;有門禁的狗在跑;還有一棟獨(dú)立的、1,936平方英尺的客房。
The property will be sold fully furnished, obviating further hassle for the new owner.
這處房產(chǎn)將全部出售,避免了新業(yè)主的進(jìn)一步麻煩。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市下元崗西街十一巷7號(hào)小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群