The Germans tore apart Brazil's porous defense time and time again Tuesday, routing the hosts 7-1 in the World Cup semifinals, the largest margin of defeat at this stage in the history of the tournament.
當(dāng)?shù)貢r(shí)間周二,德國(guó)隊(duì)屢次撕破巴西隊(duì)漏洞百出的防線,在世界杯半決賽中7比1擊敗東道國(guó)球隊(duì),創(chuàng)造了世界杯半決賽歷史上最大的比分失利。
Margin of defeat就是“比分失利”,即比賽中雙方的得分差距。往屆世界杯半決賽階段出現(xiàn)過(guò)的最大比分失利是5分,曾經(jīng)出現(xiàn)過(guò)三次。
下面我們來(lái)看看有關(guān)“慘敗”的英文表述
Brazil's World Cup dreams ended in humiliating and brutal fashion as Germany inflicted their heaviest defeat in the first semi-final in Belo Horizonte.
在貝洛奧里藏特的體育場(chǎng)舉行的巴西世界杯首場(chǎng)半決賽中,德國(guó)讓巴西遭遇最慘一敗,巴西的世界杯之夢(mèng)以屈辱和殘酷的方式結(jié)束。
The loss matched Brazil's most-lopsided defeat ever, and it's the first time the team has lost in an official competitive match on home soil since 1975.
這場(chǎng)失利是巴西遭遇的最一邊倒的失敗,同時(shí)也是1975年以來(lái)他們?cè)诒就僚e行的官方比賽中遭遇的第一次失敗。
Germany scored five goals in 18 first-half minutes on the way to a 7-1 destruction of Brazil in the semi-final on Tuesday to leave the host nation in a state of stunned disbelief at the most amazing World Cup result of all time.
當(dāng)?shù)貢r(shí)間周二的世界杯半決賽中,德國(guó)隊(duì)上半場(chǎng)就在18分鐘內(nèi)連進(jìn)5球,并一路挺進(jìn)以7比1大敗巴西,使東道國(guó)在面臨世界杯史上最不可思議的比賽結(jié)果時(shí)目瞪口呆、難以置信。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思棗莊市十里泉電廠英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群