英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

颶風(fēng)“艾瑪”登陸佛羅里達州 超600萬人撤離

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2017年09月16日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
從加勒比海地區(qū)橫掃而過的超強颶風(fēng)“艾瑪”在重創(chuàng)古巴后,在美國佛羅里達州登陸,風(fēng)速達169公里/小時,登陸時已降為二級颶風(fēng)。
颶風(fēng)“艾瑪”登陸佛羅里達州 超600萬人撤離

Sand covers Ft Lauderdale Beach Blvd. after Hurricane Irma blew though Ft. Lauderdale, Florida, US, September 10, 2017. [Photo/Agencies]

The center of Hurricane Irma has made landfall on mainland Florida, just south of Naples, with winds of up to 105mph (169km/h) but has since been downgraded to a category two storm.

颶風(fēng)“艾瑪”的中心已在佛羅里達州那不勒斯以南地區(qū)登陸,風(fēng)速達每小時169公里,不過登陸時風(fēng)力已減弱為二級風(fēng)暴。

More than 2.5 million homes in the state are without power, and parts of the city of Miami are under water.

佛羅里達州超過250萬戶家庭斷電,邁阿密部分城區(qū)被淹。

Three storm-related deaths have been reported in Florida.

該州已接到三起颶風(fēng)相關(guān)的死亡報告。

關(guān)于風(fēng)暴,我們經(jīng)常聽到3個意思相近的詞:tornado、typhoon、hurricane。Tornado即龍卷風(fēng),主要發(fā)生在陸地上。Typhoon和hurricane其實是一回事,都是熱帶氣旋,只是颶風(fēng)名稱的使用多在北大西洋及東太平洋,所以我們經(jīng)常聽到美國發(fā)生颶風(fēng),如2005年著名的Hurricane Katrina(卡特里娜颶風(fēng))和2012年的Hurricane Sandy(桑迪颶風(fēng)),以及這次的 Hurricane Irma(颶風(fēng)“艾瑪”);而北太平洋西部使用的詞是typhoon,于是我國就習(xí)慣稱臺風(fēng)。

英文中描述臺風(fēng)或颶風(fēng)“登陸”的表達為make landfall,而我們通常聽到的“臺風(fēng)減弱為熱帶風(fēng)暴”可以用weaken to tropical storm來表示,也可以像上文的例句一樣用downgrade to a category X storm(減弱為X級風(fēng)暴)。

颶風(fēng)“艾瑪”已在加勒比海地區(qū)造成28人死亡,佛羅里達州約630萬居民被要求撤離。

美國總統(tǒng)特朗普表示,颶風(fēng)“艾瑪”是個“大怪物”,他對聯(lián)邦各部門在颶風(fēng)期間的表現(xiàn)提出表揚,并表示會盡快前往佛州。

President Donald Trump has approved a major disaster declaration and emergency federal aid for Florida.

特朗普總統(tǒng)批準(zhǔn)在佛羅里達州發(fā)出重大災(zāi)難公告,并提供聯(lián)邦應(yīng)急援助。

He described the hurricane as a "big monster", praising the federal agencies involved with the storm and saying he would go to the state "very soon".

他將此次颶風(fēng)描述為一個“大怪物”,對聯(lián)邦各部門在颶風(fēng)期間的表現(xiàn)表示贊賞,并表示他“很快”就會前往佛州。

"We may have been a little bit lucky in that it went on the west, and it may not have been quite as disruptive, but we're going to see, it's going to play out over the next five or six hours," Mr Trump added.

特朗普還補充說:“颶風(fēng)在西邊登陸,我們可能還是比較幸運的,因為這樣可能造成的破壞不會太大。不過,我們還是要看情況,颶風(fēng)的威力在接下來的5、6個小時就能看到了。”

熱帶風(fēng)暴和臺風(fēng)其實都屬于熱帶氣旋(tropical cyclone)。

世界氣象組織規(guī)定的統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),按氣旋中心附近最大平均風(fēng)力將熱帶氣旋劃分為4個等級:

熱帶氣旋中心附近最大平均風(fēng)力小于8級,即風(fēng)速小于17.2米每秒,為熱帶低壓(tropical depression);

最大風(fēng)力在8-9級,風(fēng)速在17.2米/秒-24.4米/秒的稱為熱帶風(fēng)暴(tropical storm);

最大風(fēng)力為10-11級,即風(fēng)速在24.5米/秒-32.6米/秒者,稱為強熱帶風(fēng)暴(severe tropical storm);

只有中心附近最大平均風(fēng)力達到12級或以上,風(fēng)速大于等于32.7米每秒的熱帶氣旋才稱為臺風(fēng)(typhoon)。

【相關(guān)詞匯】

typhoon 臺風(fēng)

hurricane 颶風(fēng)

high wind 狂風(fēng)

tropical cyclone 熱帶氣旋

tropical depression 熱帶低壓

eye 風(fēng)眼

heavy rain 大雨、暴雨

torrential rain 傾盆大雨

storm track 風(fēng)暴路徑

orange alert 橙色預(yù)警

red alert 紅色預(yù)警

safety precaution 安全預(yù)防措施

tropical storm 熱帶風(fēng)暴

ebb away 衰退,漸逝

power line 輸電線

warning system 報警系統(tǒng)

traffic safety 交通(行車)安全

early warning 早期預(yù)警

evacuation 撤離、疏散

power outage 斷電

coastal areas 沿海地區(qū)

direct economic loss 直接經(jīng)濟損失

emergency response plan 應(yīng)急預(yù)案

breached dike 決口堤岸

landslide 滑坡

mudslide 泥石流


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濱州市路燈管理處單位房英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦