這個(gè)詞顯然是selfie(自拍)和suicide(自殺)的復(fù)合體,這樣結(jié)合在一起,意思不就是,自拍身亡??
這樣兩個(gè)毫不相干的詞,背后究竟隱藏了多少故事啊!
自拍身亡
指當(dāng)一個(gè)人為了自拍而擺出危險(xiǎn)姿勢(shì)或處于危險(xiǎn)地域,并因此身亡的行為。
例句:
這哥們把自己吊在一座拔地而起的高樓外側(cè)自拍,然后從樓上掉下來(lái),自拍身亡了。
……
這種事,我們聽(tīng)起來(lái)好像毫無(wú)道理——為了自拍,把自己給作死了,在國(guó)內(nèi)可以說(shuō)從沒(méi)聽(tīng)過(guò)這種事。
但是在某些國(guó)家,“自拍身亡”真的已經(jīng)成了一個(gè)大問(wèn)題了。
而在這些國(guó)家里,“戰(zhàn)斗種族”國(guó)家俄羅斯,可以說(shuō)是要背個(gè)大鍋了。
早在2015年,俄羅斯警方就發(fā)布了一套“自拍指南”,用于警告年輕人不要尋求刺激而做出危險(xiǎn)的“自拍行為”。
CNN也對(duì)這一“指南”的頒布做了報(bào)道:
According to Russian news agency Tass, there have been more than 10 deaths and about 100 accidents from individuals striking lethal poses this year.
據(jù)俄羅斯塔斯社稱,今年因?yàn)閷で笪kU(xiǎn)自拍姿勢(shì)導(dǎo)致身亡的事故有10多起,因此受傷的也有100起左右。
"A cool selfie can cost you your life," the interior ministry states in a brochure which police will hand out to students and the general public.
“一張酷酷的自拍照可能會(huì)讓你送命,”俄羅斯內(nèi)政部在一份宣傳冊(cè)中這樣寫(xiě)到。這本宣傳冊(cè)將由俄羅斯警方分發(fā)給學(xué)生,也將發(fā)放在公共場(chǎng)所。
The two-page guide contains infographics that resemble road signs, most of which are based on actual incidents -- such as the case of a 21-year-old Muscovite who accidentally shot herself in the head and a teenager from the Ryazan region who died after trying to take a photograph of herself on railway tracks.
這本兩頁(yè)的指南中包含了像路標(biāo)一樣的信息圖,其中大多數(shù)都是根據(jù)真實(shí)案例設(shè)計(jì)的——例如一個(gè)21歲的莫斯科姑娘,在自拍時(shí)不小心用槍擊中了自己的頭部,以及一個(gè)梁贊地區(qū)的小孩,在鐵軌上自拍時(shí)身亡。
Among the precarious situations they warn against are taking selfies with animals, on rooftops and with exposed live wires.
跟動(dòng)物一起自拍、在屋頂自拍還有在外露的線纜上自拍,這些都包括在圖冊(cè)中所警示的多種危險(xiǎn)自拍情境里。
同樣一條消息,去年6月Ellen Show上也曾被拿來(lái)調(diào)侃:
官方花費(fèi)這么多心力來(lái)宣傳,也可以說(shuō)明事情的嚴(yán)重性了。
所以這些年輕人究竟是為什么愿意為一條自拍付出這么大的代價(jià)?
說(shuō)到底,也不過(guò)是為了社交媒體上多幾個(gè)贊。
Taking selfies has become addictive because it gives youngsters a kind of ‘high’ when they upload it on Facebook or Instagram. People upload their self-portraits online because they get happy when people react to it. As their enjoyment escalates, they start experimenting by clicking their pictures in new places and in different poses. They don’t realise they are getting into a dangerous situation because of an activity which was completely harmless initially.——AsianAge
青少年自拍成癮的現(xiàn)象,可以歸因于他們將自拍上傳到臉書(shū)或Ins所帶來(lái)的一種快感。人們之所以把自己的照片po到網(wǎng)上,正是因?yàn)橛腥藭?huì)對(duì)照片做出反應(yīng)。而隨著這些愉悅感的攀升,他們就會(huì)試著去新的地點(diǎn),用新的姿勢(shì)擺拍以獲取更多關(guān)注。然而這些人并沒(méi)有意識(shí)到,起初并沒(méi)有什么威脅性的行為,最終會(huì)將自己引入危險(xiǎn)的深淵。——AsianAge
其實(shí)自從社交媒體開(kāi)始廣泛應(yīng)用,就爆出過(guò)不少讓人汗顏的事故。
具體這個(gè)現(xiàn)象有多么嚴(yán)重?
引用世界人口網(wǎng)一篇報(bào)道中的原文:
在世界范圍內(nèi),人口出生率是死亡率的2.6倍;而俄羅斯則是每分鐘有3人出生,5人死亡。據(jù)統(tǒng)計(jì),較歐洲人口死亡率平均水平,俄羅斯成年男性死亡率高于歐洲水平的10倍,成年女性死亡率高于歐洲水平的4倍。
在人口長(zhǎng)期負(fù)增長(zhǎng)的俄羅斯,這些威脅生命的自拍“作死”行為絕對(duì)是讓政府難以容忍也難以掌控的。
這些自拍又有多危險(xiǎn)呢?
光是看看都要暈厥了……
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市東便園二巷小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群