Còsagach是種新型hygge,或者至少蘇格蘭旅游機(jī)構(gòu)VisitScotland希望它在2018年能火起來。
根據(jù)上周發(fā)布的趨勢(shì)報(bào)告,VisitScotland稱còsagach是“基于表示感覺舒適溫暖,受到庇護(hù)的古蘇格蘭語”發(fā)展而來的詞匯,并喚起了所有hygge式的舒適,如“毛茸茸的毯子、火盆、室外熱浴盆和燒著木柴的爐子”。
根據(jù)英國《衛(wèi)報(bào)》的發(fā)現(xiàn),本地蓋爾人實(shí)際上用該詞表示“濕苔蘚”,而最初的詞義更像“千瘡百孔”。《衛(wèi)報(bào)》采訪了語言學(xué)的一位高級(jí)講師Mark Wringe,據(jù)他說:“對(duì)我而言,單詞còsagach是源自còsag的形容詞,后者指一個(gè)小小的角落或孔洞,可以容下非常小型的生物生存......我可以看出來,人們是如何通過詞義擴(kuò)展用它來表示舒適的,但我不知道是否人們的想法是受到該詞語和英語詞匯cosy發(fā)音的相似之處的影響。”
注: Hygge /?h?ɡ?//?h(j)u?ɡ?/ 舒適愜意的,它是丹麥文化的一個(gè)重要特點(diǎn),描述的是生活舒適滿足的狀態(tài)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思石家莊市棉七三宿舍英語學(xué)習(xí)交流群