威爾士波伊斯郡的居民在上周驚訝地發(fā)現(xiàn)了一股碎屑和巖渣的小旋風(fēng),并稱其為dust devil(塵魔)。這些塵魔在暖空氣的上升氣流開(kāi)始旋轉(zhuǎn)時(shí)形成。
這種用devil來(lái)命名的方式在18世紀(jì)就有記錄了,明顯是源自印度語(yǔ),借用了梵文中pishachi的字譯,即“she-demon 魔女”的意思,并引入英語(yǔ)。這種塵暴的出現(xiàn)和方式無(wú)疑會(huì)以一種兇暴的方式令人震驚。
氣象學(xué)家們?yōu)檫@些“惡魔”搭建了一個(gè)完整的萬(wàn)魔殿,包括sand devils, snow devils, coal devils, steam devils等等。甚至還有fire devils,是的,就是一種火焰和灰燼旋轉(zhuǎn)上升形成的火柱。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市中港花苑(北區(qū))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群