File photo: Contact cards promising to schedule a doctor's appointment for patients are seized by police from a woman near Beijing Children's Hospital. Cao Boyuan / For China Daily
The facial recognition system can identify over 2,100 "suspected scalpers" who frequently come to make appointments at registration desks and sell them to others for a profit.
該人臉識(shí)別系統(tǒng)可識(shí)別2100余名到現(xiàn)場(chǎng)掛號(hào)并轉(zhuǎn)賣(mài)號(hào)源獲利的“熟臉號(hào)販”。
【知識(shí)點(diǎn)】
這里的scalper就是我們通常所說(shuō)的“黃牛”,指“以暴利為目的,轉(zhuǎn)手倒賣(mài)車(chē)票、戲票、球票或電影票等稀缺票證資源的人”,具體來(lái)說(shuō)就有ticket scalpers(票販子)和appointment scalpers(醫(yī)院的號(hào)販子)等。
這個(gè)詞的詞根scalp原指“頭皮”。到了17世紀(jì),scalp延伸為“戰(zhàn)利品”——北美印第安人與敵人交戰(zhàn)時(shí),若取勝,常把對(duì)方的頭皮剝下來(lái)作為“戰(zhàn)利品”。再之后,scalp指“轉(zhuǎn)手倒賣(mài)并從中獲利”,可做動(dòng)詞,如to scalp tickets to the baseball game(倒賣(mài)棒球比賽的門(mén)票)。
據(jù)了解,北京通過(guò)開(kāi)展整治“號(hào)販子”“網(wǎng)絡(luò)醫(yī)托”專(zhuān)項(xiàng)行動(dòng),去年治安拘留“號(hào)販子”900余人。被人臉識(shí)別系統(tǒng)關(guān)注的“號(hào)販子”一旦進(jìn)入醫(yī)院,系統(tǒng)后臺(tái)即可發(fā)現(xiàn)并進(jìn)行監(jiān)控(once these scalpers enter the hospitals, they will be monitored)。
【相關(guān)詞匯】
門(mén)診預(yù)約 outpatient appointment
藥品加成 medicine markup
診療費(fèi) consultation fee
分級(jí)診療制度 hierarchical medical system
醫(yī)患糾紛 doctor-patient dispute
醫(yī)患關(guān)系 doctor-patient relationship
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思石家莊市春霖未來(lái)城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群