President Xi Jinping has sent a congratulatory letter to the 2019 World New Energy Vehicle Congress held Tuesday in Boao, south China's Hainan province. With a new round of scientific and technological revolution and industrial transformation in the making and rising, the new energy vehicle industry is entering a new stage of accelerated development, which not only adds strong new drivers to the economic growth of various countries, but also helps reduce greenhouse gas emissions, cope with climate change and improve global ecological environment, Xi noted in the letter.
2017年11月20日,河北廊坊市,市民在安裝新能源汽車專用號牌。(圖片來源:新華社)
【知識點(diǎn)】
新能源汽車指采用新型動力系統(tǒng),完全或主要依靠新型能源驅(qū)動的汽車,具有能耗低、污染物排放少等特點(diǎn),主要包括插電式混合動力汽車、純電動汽車和燃料電池汽車。今年6月,國家發(fā)改委、生態(tài)環(huán)境部、商務(wù)部三部門發(fā)布的《推動重點(diǎn)消費(fèi)品更新升級 暢通資源循環(huán)利用實(shí)施方案(2019-2020年)》提出,嚴(yán)禁各地出臺新的汽車限購規(guī)定,堅(jiān)決破除乘用車消費(fèi)障礙;各地應(yīng)大力推動新能源汽車消費(fèi)使用,不得對新能源汽車實(shí)行限行、限購,已實(shí)行的應(yīng)當(dāng)取消;方案還提出鼓勵地方對無車家庭購置首輛家用新能源汽車給予支持,鼓勵有條件的地方在停車費(fèi)等方面給予新能源汽車優(yōu)惠等。此外,方案也提出了大幅降低新能源汽車成本、穩(wěn)步推動智能汽車創(chuàng)新發(fā)展、持續(xù)提升汽車節(jié)能環(huán)保性能等方面的內(nèi)容。
【重要講話】
中國堅(jiān)持走綠色、低碳、可持續(xù)發(fā)展道路,愿同國際社會一道,加速推進(jìn)新能源汽車科技創(chuàng)新和相關(guān)產(chǎn)業(yè)發(fā)展,為建設(shè)清潔美麗世界、推動構(gòu)建人類命運(yùn)共同體作出更大貢獻(xiàn)。
Staying committed to the path of green, low-carbon, and sustainable development, China is willing to work with the international community to speed up innovations of new energy vehicle technologies and development of related industries, so as to make greater contributions to building a clean and beautiful world and a community with a shared future for humanity.
——2019年7月2日,習(xí)近平向2019世界新能源汽車大會致賀信表示
【相關(guān)詞匯】
綠色發(fā)展
green development
尾號限行
traffic restrictions based on the last digit of license plate numbers
潮汐車道
reversible lanes
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市星匯榮邸英語學(xué)習(xí)交流群