2020年3月24日,游客戴著口罩爬八達(dá)嶺長(zhǎng)城。(圖片來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng))
A two-month-long Great Wall cultural festival opened in Beijing Saturday, which allows tourists to visit the Badaling section of the ancient wall on weekend nights.
為期兩個(gè)月的長(zhǎng)城文化節(jié)8月8日在北京啟動(dòng),文化節(jié)期間,公眾可在周末夜游八達(dá)嶺長(zhǎng)城。
據(jù)介紹,八達(dá)嶺長(zhǎng)城“夜游長(zhǎng)城”(night tours of the Badaling Great Wall)旅游項(xiàng)目是京范兒(FUN)消費(fèi)季重要組成部分,旨在推動(dòng)北京消費(fèi)季夜間經(jīng)濟(jì)(nighttime economy)發(fā)展,豐富長(zhǎng)城文化帶建設(shè)內(nèi)容。文化節(jié)期間,該活動(dòng)每周五、周六將定期面向公眾開(kāi)放,開(kāi)放時(shí)間為7時(shí)30分至9時(shí)30分。中秋節(jié)、國(guó)慶節(jié)還將單獨(dú)開(kāi)放。
An evening gala of the Mid-Autumn Festival, a cultural fair on Chinese traditional costumes and online lectures including one about cultural heritage protection that is co-organized by the Hadrian's Wall of Britain, are also scheduled during the festival.
中秋晚會(huì)、華服節(jié)日文化市集,以及與英國(guó)哈德良長(zhǎng)城聯(lián)合組織的文化遺產(chǎn)在線(xiàn)講座等活動(dòng)也將在文化節(jié)期間舉行。
長(zhǎng)城于1987年被列入聯(lián)合國(guó)教科文組織《世界遺產(chǎn)名錄》(UNESCO World Heritage Site),成為我國(guó)第一批成功入選的世界遺產(chǎn)。長(zhǎng)城北京段(Beijing sections of the Great Wall)全長(zhǎng)520公里,八達(dá)嶺長(zhǎng)城是游客到訪(fǎng)最多的一段。
為了控制游客數(shù)量,八達(dá)嶺長(zhǎng)城景區(qū)管理部門(mén)從2019年6月1日起實(shí)行全網(wǎng)絡(luò)實(shí)名制售票( real-name online ticketing ),每日游客總量控制在6.5萬(wàn)人次。
【相關(guān)詞匯】
熱門(mén)景點(diǎn) tourist hotspots
網(wǎng)絡(luò)實(shí)名購(gòu)票 real-name online ticketing
散客 individual tourist
自由行 independent travel
長(zhǎng)城文化帶 the Great Wall culture belt
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思安慶市銀都商城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群