https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8497/2156B.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1-- We are sorry to say that we can't import your grain this year because we are short of foreign exchange.
2-- That's too bad. Your country is a big market for our grain and so we will also suffer a great loss if you import nothing. Maybe we can find a way out.
1-- What do you think of conducting a barter trade?
2-- That can be a solution. What commodities do you have to exchange for our grain?
1--There are so many goods. Our country exports huge quantities of timber, wool, leather and mutton. Which commodity would you prefer?
2-- We would like to exchange our grain for your timber.
1-- Excellent. The total import of grain would roughly equal your purchase of timber.
2--It would be a little difticult for us to sign two contracts simultaneously.
1-- We could sign two sales contracts in a month, one for grain and the other for timber.
2--Then the L/C should be opened against one another though not necessarily at the same time.
1-- What tolerance will be allowed for the counter purchase?
2--We usually allow a tolerance of plus or minus 10%.
1--Then we have solved the problem of our shortage Of foreign exchange.
===================================
注解:
1.foreign exchange外匯
2.commodity商品
3.simultaneously同時
===================================
譯文:
1--我們很抱歉,今年不能進(jìn)口你們的谷物了,因為我們?nèi)鄙偻鈪R。
2--太糟糕了。你們的國家是我們出口糧食的大市場,所以如果你們不能進(jìn)口,我們的損失也很大。或許我們能想出一個辦法來。
1--您認(rèn)為易貨貿(mào)易如何?
2--這倒行得通。貴方用什么商品來交換我們的貨物?
1--那可多了。我國出口大量木材、羊毛、皮貨和羊肉。您喜歡什么商品?
2--我們想用我們的谷物來換取你們的木材。
1--太好了。我們進(jìn)口的糧食與你們購買的木材是等額的。
2--我們同時簽訂兩個合同有點(diǎn)困難。
1--我們可以在一個月內(nèi)簽訂兩個合同,一個是谷物的銷售合同,另—個是木材合。
2--那么信用證采用對開的形式,不必同時開立。
1--補(bǔ)償購買允許有多大的差額?
2--一般我們允許有正負(fù)10%的差額。
1--我們已經(jīng)解決了缺少外匯的問題。