(Derrick is on the phone with his girlfriend, Isabelle)
Isabelle: Where were you all day, playing music again?
Derrick: Yes. I met someone.
Isabelle: You did...What's her name?
Derrick: Isabelle, I met a man. He owns a radio station.
Isabelle: And? Are you trying to tell me that you got discovered?
Derrick: No. But he wants me to play on a radio show tomorrow.
Isabelle: Great! People will hear you. It might lead to a record contract!
★ I met someone 我認(rèn)識(shí)了別人。這句話若是對(duì)另一半說,則常指“我有了新歡。”對(duì)話中是以這句話玩文字游戲
★own v. 擁有
This house is mine; I own it. 這房子是我的, 歸我所有.
★ discover (v.) 發(fā)現(xiàn),發(fā)掘
★ lead to 引出;帶來
★ record contract 唱片合約
(德瑞克跟女朋友伊莎貝在講電話)
伊莎貝:你整天都到哪去了?又去表演了?
德瑞克:對(duì)。我認(rèn)識(shí)了一個(gè)人。
伊莎貝:真的……那女的叫啥?
德瑞克:伊莎貝,我認(rèn)識(shí)的是個(gè)男的。他有一家廣播電臺(tái)。
伊莎貝:然后呢?你要跟我說你被發(fā)掘了?
德瑞克:不是。但是他要我明天上廣播節(jié)目演奏。
伊莎貝:太棒了!大家都會(huì)聽到。這或許能帶給你一張唱片合約!