A: I found my lost diary just now. I almost jumpedright out of my skin.
我剛剛找了我丟失的日記本,我真是驚喜萬(wàn)分。
B: That’s great. If you finish using something, put itback.
那就好,用過(guò)的東西要放回原處。
對(duì)話精講
第一、地道表達(dá)
to jump right out of one’s skin
1. 解詞釋義
Jump是“跳”的意思,to jump right out of one’s skin直接翻譯就是“從某人的皮膚里跳出來(lái)”。這當(dāng)然不可能發(fā)生的事情。實(shí)際上,to jump right out of one’s skin就是指“被一個(gè)突然發(fā)生的事情或者是未預(yù)料的危險(xiǎn)嚇了一大跳”。此外,這個(gè)短語(yǔ)也有可以表示“使某人驚喜”。對(duì)話中“I almost jumped right out of myskin.”的意思就是“我真是驚喜萬(wàn)分”。
2 典型例句
e.g. He was doing something there with his back to me. At the sound of my voice he nearlyjumped out of his skin.
他正在做事,背朝著我。他聽(tīng)到我聲音時(shí)簡(jiǎn)直嚇得魂不附體。
e.g. I nearly jumped out of my skin when a hand grabbed me in the dark.
黑暗中有一只手把我抓住, 可真把我嚇了一大跳。
e.g. The sudden explosion made me jump out of my skin.
突然的爆炸聲把我嚇壞了。
e.g. I jumped out of my skin, when I receive message of employment.
當(dāng)收到被錄用的信時(shí),我欣喜若狂。
第二、 辭海拾貝
finish doing something:完成某事
e.g. As soon as he'd finished eating, he excused himself.
他一吃完就告辭離開(kāi)了。
e.g. I did not finish doing my homework until my father came back at 10 o'clock.
我一直到我爸爸十點(diǎn)鐘回來(lái)才做完家庭作業(yè)。
put something back:放回原處
e.g. I put it back inside your drawer.
我把它放回你的抽屜里去了。
e.g. Put back the books on the shelves which you are not using.
把用不著的書(shū)放回書(shū)架。