阿圖羅:你在聽什么?
Ling: Some new music. You want to hear it?
凌:新音樂。你想聽嗎?
Arturo: All right. That’s pretty mellow, kinda bluesy,isn’t it? It’s got an interesting indie feel.
阿圖羅:好啊。很柔和,有點(diǎn)藍(lán)調(diào)色彩,對(duì)不對(duì)?給人一種有趣的異樣感覺。
Ling: Do you like it?
凌:喜歡嗎?
Arturo: It’s all right. I like more funky, dance music myself, but this is okay. It’s not toodepressing.
阿圖羅:還可以吧。我更喜歡新式的舞曲之類,但這個(gè)也挺好,沒讓我太失望。
Ling: That’s faint praise.
凌:讓你稱贊一下可真難。
Arturo: No, no, I do like it. I guess I’m usually in the mood for more up-tempo music,something with a driving beat. I’m a hard-core MC-Quillan fan, if that’s any indication.
阿圖羅:不,不,我真喜歡它。我平時(shí)更喜歡一些快節(jié)奏的音樂,節(jié)拍強(qiáng)勁的那種。我是MC-Quillan的死忠粉絲。
Ling: Oh, I see, so you don’t really like acoustic music much.
凌:哦,我明白了,所以你不大喜歡古典聲學(xué)音樂。
Arturo: It’s just not my thing, you know?
阿圖羅:古典聲學(xué)音樂不適合我,明白嗎?
Ling: Yeah, that’s too bad.
凌:啊,太糟了。
Arturo: Why?
阿圖羅:為什么?
Ling: That was a track I recorded last week.
凌:這是我上周錄的。
Arturo: This is your music? In that case, I love it.
阿圖羅:這是你的音樂?如果是你的音樂,我喜歡它。
Ling: You’re just saying that.
凌:你剛才還說(shuō)不喜歡。
Arturo: No, really, it’s growing on me. In fact, I want to hear more. How about if I bring oversome dinner on Saturday and you can play me a few more tracks?
阿圖羅:不,真的,我喜歡上這個(gè)了。事實(shí)上,我希望能聽到更多。我周六請(qǐng)你吃飯,你給我多播放些這種音樂,好嗎?
Ling: You don’t mind?
凌:你不煩嗎?
Arturo: Believe me, I’ll be all ears.
阿圖羅:相信我,我將全神貫注地聽。