英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)中級(jí)聽(tīng)力 > 地道美語(yǔ)聽(tīng)力播客 >  第587篇

地道美語(yǔ)聽(tīng)力播客606:和平條約

所屬教程:地道美語(yǔ)聽(tīng)力播客

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8703/606.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Ahmed: Have you heard the news?

阿邁德:你看新聞了嗎?

Menna: The nations of Palicia and Isram have signed a peace treaty. This means that there will be an immediate ceasefire and an end to hostilities. This is a historic day!

門(mén)納:Palicia和Isram兩國(guó)簽訂了和平協(xié)議,這就意味著會(huì)有一個(gè)立即?;鸷徒K止戰(zhàn)爭(zhēng)。這是歷史性的一天啊!

Ahmed: I never thought I’d live to see this day. Has everything been settled?

阿邁德:我從沒(méi)想過(guò)我可以見(jiàn)證這一天。一切問(wèn)題都解決了嗎?

Menna: Only the most important things. The borders have been decided, there will be a recognition of statehood, and political prisoners will be exchanged.

門(mén)納:只有最重要的事定下來(lái)了,邊界已經(jīng)確定,國(guó)家地位也會(huì)得到認(rèn)可,兩國(guó)也會(huì)交換政治犯。

Ahmed: That’s great, but does the treaty need to be ratified by the people of the two nations?

阿邁德:那太好了,但是這個(gè)協(xié)議需要兩國(guó)人民的共同批準(zhǔn)嗎?

Menna: Yes, but the leaders have already signed the documents and the ratification process is just a formality at this point.

門(mén)納:需要,但是領(lǐng)導(dǎo)人們已經(jīng)準(zhǔn)備簽署文件,此刻的批準(zhǔn)過(guò)程只是一個(gè)儀式。

Ahmed: This means that refugees will be able to return home.

阿邁德:這就意味著難民可以返回家鄉(xiāng)了。

Menna: That’s right. They’ll be able to go home at long last.

門(mén)納:是啊,他們總算可以回家了。

Ahmed: This is a banner day for world peace, don’t you think?

阿邁德:這真是有助于世界和平的值得慶賀的一天啊,你不這樣認(rèn)為嗎?

Menna: Yes, and in that spirit, why don’t you call Hanna and invite her over for dinner? You two haven’t spoken in weeks.

阿邁德:是啊,懷著激動(dòng)的心情,為什么不叫上漢娜,請(qǐng)她一起吃個(gè)飯?你們兩個(gè)已經(jīng)好幾周沒(méi)說(shuō)過(guò)話了。

Ahmed: It’s not going to be that easy. A peace treaty with my sister will require a formal apology and reparations!

阿邁德:這并沒(méi)有那么容易。要想和她和解,得向她正式道歉,還得賠款。

 


Ahmed: Have you heard the news?

Menna: The nations of Palicia and Isram have signed a peace treaty. This means that there will be an immediate ceasefire and an end to hostilities. This is a historic day!

Ahmed: I never thought I’d live to see this day. Has everything been settled?

Menna: Only the most important things. The borders have been decided, there will be a recognition of statehood, and political prisoners will be exchanged.

Ahmed: That’s great, but does the treaty need to be ratified by the people of the two nations?

Menna: Yes, but the leaders have already signed the documents and the ratification process is just a formality at this point.

Ahmed: This means that refugees will be able to return home.

Menna: That’s right. They’ll be able to go home at long last.

Ahmed: This is a banner day for world peace, don’t you think?

Menna: Yes, and in that spirit, why don’t you call Hanna and invite her over for dinner? You two haven’t spoken in weeks.

Ahmed: It’s not going to be that easy. A peace treaty with my sister will require a formal apology and reparations!

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思東莞市圣河西E號(hào)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦