地道美語聽力播客828: 非傳統(tǒng)的婚姻(雙語)
地道美語聽力播客828: 非傳統(tǒng)的婚姻(雙語)
所屬教程:地道美語聽力播客
瀏覽:
2015年03月30日
手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8703/828.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Karam: You and Daniel have been dating for over a year. Are you guys thinking of tying the knot?
卡拉姆:你跟丹尼爾已經(jīng)交往一年了,你倆有結(jié)婚的打算嗎?
Raphaela: I’m not sure. Neither Daniel nor I believe in following conventions. We’re both open to an unconventional relationship.
拉斐爾:我不太確定。我跟丹尼爾都不是遵循傳統(tǒng)的人。我倆都接受非傳統(tǒng)的感情關(guān)系。
Karam: What kind of unconventional relationship?
卡拉姆:什么樣的非傳統(tǒng)關(guān)系?
Raphaela: Many different kinds. We’re very open-minded.
拉斐爾:很多種。我們都很開放。
Karam: Okay, for instance, would you guys be open to polygamy? Somehow I can’t picture either of you sharing your spouse with someone else.
卡拉姆:好吧,舉例來說,你們能接受多配偶制嗎?總之,我無法想象你倆任何一個人能跟其他人分享自己的配偶。
Raphaela: Well, no, I don’t think that would be right for us. The more people involved in a relationship, the more difficult it becomes, I think.
拉斐爾:不,我認(rèn)為我們不能接受那一套。并且我認(rèn)為,一段感情里牽扯的人越多,感情就越復(fù)雜。
Karam: Then you wouldn’t be open to an open marriage.
卡拉姆:所以你們不會接受開放式婚姻。
Raphaela: That’s probably not something I’d want.
拉斐爾:那應(yīng)該不是我想要的。
Karam: The only other unconventional marriages I can think of are arranged marriages and May-December romances. Neither of those applies to you and Daniel. Am I missing something?
卡拉姆:我能想到的其他非傳統(tǒng)婚姻只有包辦婚姻和忘年戀??蛇@兩種都不適用于你跟丹尼爾。還有什么其他我不知道的形式嗎?
Raphaela: Well, we’d be open to living apart. We’re both very independent and would want to retain that independence.
拉斐爾:我們可以接受分開住。我們倆都很獨立,而且希望保持這種獨立性。
Karam: Ah, then there’s my answer. I know what kind of unconventional marriage you’d have.
卡拉姆:這樣啊。那我就理解你們是什么樣的非傳統(tǒng)婚姻了。
Raphaela: What?
拉斐爾:什么樣的?
Karam: A relationship without cohabitating? Dating.
卡拉姆:不同居的戀愛。
Karam: You and Daniel have been dating for over a year. Are you guys thinking of tying the knot?
Raphaela: I’m not sure. Neither Daniel nor I believe in following conventions. We’re both open to an unconventional relationship.
Karam: What kind of unconventional relationship?
Raphaela: Many different kinds. We’re very open-minded.
Karam: Okay, for instance, would you guys be open to polygamy? Somehow I can’t picture either of you sharing your spouse with someone else.
Raphaela: Well, no, I don’t think that would be right for us. The more people involved in a relationship, the more difficult it becomes, I think.
Karam: Then you wouldn’t be open to an open marriage.
Raphaela: That’s probably not something I’d want.
Karam: The only other unconventional marriages I can think of are arranged marriages and May-December romances. Neither of those applies to you and Daniel. Am I missing something?
Raphaela: Well, we’d be open to living apart. We’re both very independent and would want to retain that independence.
Karam: Ah, then there’s my answer. I know what kind of unconventional marriage you’d have.
Raphaela: What?
Karam: A relationship without cohabitating? Dating.
- 用戶搜索
瘋狂英語
英語語法
新概念英語
走遍美國
四級聽力
英語音標(biāo)
英語入門
發(fā)音
美語
四級
新東方
七年級
賴世雄
zero是什么意思河源市振業(yè)江岸(江寶一路)英語學(xué)習(xí)交流群
- 網(wǎng)站推薦
-
英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法