影視聽說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽說(shuō) > 影視原聲 > 丑女貝蒂 > 丑女貝蒂第一季 >  第2篇

丑女貝蒂第一季02

所屬教程:丑女貝蒂第一季

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8708/s1e02.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[00:00.00]美劇MP3+LRC 12.09.02 13:53:23
[00:01.23](Daniel) Previously on Ugly Betty: “丑女貝蒂”前情提要
[00:03.03]- Killer poncho. - Thanks! 很酷的披肩
[00:04.19]謝謝!
[00:06.03]- l'm Betty Suarez. - Hi, Betty. 我是Betty Suarez
[00:07.74]l'm your new assistant. 嗨 Betty
[00:07.63]我是您的新助理
[00:09.77]l got the job 'cause Meade didn't want his son 我之所以能得到這份工作
[00:12.17]tempted to sleep with his assistant. 是因?yàn)锽radford Meade 不想他兒子再和他的助理上床了
[00:14.21]Nepotistic son of a bitch gives my job to his... 那該死的老頭子 居然把我的位子給了…
[00:16.71]- His son. - (sighs) 他兒子
[00:18.61](woman) So the question is: How do we get to Bradford? 問題是 我們?cè)鯓硬拍芨愣˙radford?
[00:21.88]- We use Daniel. - Who is this? 利用Daniel
[00:24.72](woman) he's a man of many, many secrets, Daniel. 是誰(shuí)?
[00:24.83]你父親是一個(gè) 有著許多秘密的人 Daniel
[00:27.96]Dig a little deeper, and you may find he's capable of practically anything. 深入調(diào)查一下 你會(huì)發(fā)現(xiàn)他幾乎無(wú)所不能
[00:33.36]- (techno music plays) - Wait. Excuse me, sir? 等等 打擾一下 先生
[00:36.26]You know, l think l was here before them. 你瞧 我想是我先來(lái)的
[00:41.24]This is a party for my boss. 這是我老板的聚會(huì)
[00:43.37]Daniel Meade. l'm his assistant. Daniel Meade 我是他的助理
[00:45.64](indistinct chatter) 不 我是 我是
[00:47.04]No, l am. l am. Here, look, l have my Xerox card. 這兒 瞧 我有工作證
[00:50.11]- Somewhere, l know l have it. - You. 一定是放在哪兒了 我明明有的
[00:51.91]- (woman) Me? Thanks! - They don't give these to anybody. 他們不會(huì)將工作證 隨便發(fā)給什么人的
[00:55.12]Oh, see, she knows me! 噢 她認(rèn)識(shí)我的 Amanda!
[00:56.42]- Amanda! - (man) Right this way. Amanda!
[00:58.09](Amanda) Excuse us.
[00:59.99]Sweetheart, why don't you come back Monday? 甜心 你為什么不星期一晚上再來(lái)呢?
[01:02.49]That's when we let anybody in. Come on, come on... 那時(shí)我們將對(duì)任何人開放
[01:09.10]Here, look, l found it, my Xerox card. 噢! 在這兒呢 瞧 我找到它了
[01:10.13]我的工作證
[01:11.90]l'm standing outside Vamp, Manhattan's hot spot du jour. 我正站在會(huì)場(chǎng)外面 今天這里是曼哈頓最熱鬧的地方
[01:16.10]lt's nothing but trendy and Fendi here for Daniel Meade's cover party 這絕對(duì)是為Daniel Meade舉行的 新潮與流行的聚會(huì)
[01:19.97]as we celebrate his first issue of Mode hitting the stands. 來(lái)慶祝他的第一期“時(shí)尚”雜志 成功面世
[01:24.15]More than a few eyebrows were raised on the catwalk when Meade was chosen 當(dāng)Meade而不是經(jīng)驗(yàn)豐富的創(chuàng)作總監(jiān) Slater被選作該雜志的執(zhí)行總編
[01:27.98]to replace the late Fay Sommers 取代已故的Fey Sommers時(shí) 許多人對(duì)此不以為然
[01:30.25]over seasoned creative director Wilhelmina Slater.
[01:33.29](man) Miss Slater! Please, to the right! Wilhelmina Wilhelmina! Wilhelmina 在這邊!
[01:35.36]- You look gorgeous. - (man 2) Wilhelmina, hi!
[01:37.66]- What'd l miss? - The Times, Page Six, The News. 我錯(cuò)過(guò)些什么?
[01:40.16]They've been all over Daniel. Heidi Klum's a no-show, “時(shí)代” “第六版” “新聞”-- 他們都在采訪Daniel
[01:43.06]lsaac's in the back getting sloppy. Heidi Klum還沒到 Isaac在那邊喝醉了 哦 還有…
[01:45.03]Wait till you see Veronica Jansen's face-lift. Lawsuit! 等一下看看Veronica Jensen 做完拉皮手術(shù)的樣子
[01:47.69]嚴(yán)肅極了!
[01:49.20](* Pussycat Dolls: Buttons) 瞧瞧他們 追著圍繞在他身邊 努力采訪到只言片語(yǔ)
[01:50.71]Look at them falling over themselves trying to get a quote.
[01:53.91]As if he actually knew anything about fashion. 就好像他真的對(duì)流行時(shí)尚很了解似的
[01:56.41]The man went to Vera Wang's spring line, gave her a high-five. Vera Wang的春天干線的記者 居然給了他五分
[02:10.49](* Dance Dance Revolution: Keep Ya Body Movin)
[02:23.30]Oh.
[02:25.47]Hi. 嗨
[02:26.54]- Walter, what are you doing here? - OK, my turn! Walter 你在這兒干嘛?
[02:28.39]好了 該我了
[02:30.31]Betty, check it out! Betty 你看我
[02:33.55]Actually, l think l'm the one that should be asking the questions here. 事實(shí)上 我想 應(yīng)該是我問這個(gè)問題吧
[02:38.59]Like what were you doing out at some club with your boss 'til all... 比如說(shuō) 你和你老板在俱樂部外干什么 直到…
[02:42.29]...nine forty-five. 9:45?
[02:44.56]Well, it was a party for his first issue, 嗯 是他第一期雜志的慶功晚會(huì)
[02:47.53]and why am l explaining this to you, Walter? 我為什么要向你解釋這個(gè) Walt?
[02:49.90]- We're not even dating anymore. - And whose fault is that? 我們又沒在一起了
[02:51.07]好吧 是誰(shuí)的錯(cuò)?
[02:52.87]Well, you're the one who dumped me for Gina. 是你為了Gina甩了我
[02:55.44]For just two days! And it takes longer than that to digest corn. 只有兩天而已 還不夠時(shí)間消化玉米呢
[02:59.17]As beautiful an apology as that is, Walter, l think we're over. 看在這么“有誠(chéng)意”的道歉的面子上 Walter 我們結(jié)束了
[03:03.01]Come on. Betty, look what l brought you. 別這樣
[03:06.08]This game's been on back-order for months. Betty 看看我給你買了什么
[03:06.42]這游戲剛上市兩個(gè)月
[03:08.45]Couldn't even use my discount. Full price! 甚至不能使用我的折扣
[03:11.09]l'm supposed to forgive you because you couldn't use your employee discount? 全價(jià)的
[03:11.12]所以我應(yīng)該原諒你 就因?yàn)槟銢]有使用你的雇員折扣?
[03:15.29]Walter, go home. Walter 回家去
[03:18.06]l would, but we're in the middle of a game here. 我會(huì)回去 但我們正玩著游戲
[03:20.53]- (beeping) - Yes! 太棒了!
[03:21.60]OK, now l'm gonna go home. 好吧
[03:23.70]現(xiàn)在我要回家了
[03:36.71](Walter) Full price! 全價(jià)的喲
[03:41.55](dance music plays)
[03:47.66]July issue. Black lace push-up bra, red mesh thong. 六月號(hào) 黑色蕾絲塑形胸罩 紅色網(wǎng)眼皮帶
[03:51.36]See, l never forget a face. 瞧 我從不會(huì)忘記漂亮臉蛋
[03:52.89]Careful, Daniel, l think she's only 1 2. 小心點(diǎn) Daniel 我想她才12歲
[03:56.33]- Hi, Dad. - l see that you've been mingling. 嗨 老爸
[03:59.39]我看見你被眾人包圍著
[04:01.17]Are you talking to anyone who actually matters? 你和真正重要的人談過(guò)了嗎?
[04:03.74]l've done 40 interviews already. Looks like my first issue's a home run. 我已經(jīng)接受了40個(gè)采訪了
[04:06.60]看起來(lái)我的第一期雜志 是個(gè)本壘打 唔?
[04:08.58]Yeah. You pulled it off. 是啊 你表現(xiàn)不錯(cuò)
[04:10.65]Christy Benson from New York Minute “紐約時(shí)刻”的Christy Benson似乎認(rèn)為 我表現(xiàn)得比“不錯(cuò)”還要好一點(diǎn)
[04:12.71]seems to think l did more than pull it off.
[04:15.12]You're the editor of Mode, Daniel. Mode sells Mode. 你是“時(shí)尚”的總編 Daniel
[04:17.89](man) Mr. Meade? Might we get a two-shot with Daniel? “時(shí)尚”賣的就是時(shí)尚
[04:17.78]Meade先生 我們能為您和Daniel 照幾張合影嗎?
[04:20.62](man 2) Couple more, sir? 再來(lái)幾張 很好 謝謝
[04:22.42]To the right. Thank you.
[04:24.06]Real nice.
[04:27.90]Well, if that wasn't a cover shot. 可以上封面了--媒體巨頭Bradford Meade 和他的兒子 耀眼的明星
[04:29.96]Media mogul Bradford Meade and his son, the shining star.
[04:33.84]The issue's a big hit, Daniel. Your brother really would've been proud. 這一期雜志很成功 Daniel 你哥哥也會(huì)為你感到自豪的
[04:37.67]Oh, l'm not so sure about that. l mean, what did l do anyway? 總之 我也沒做什么
[04:40.88]Mode sells Mode. Right, Dad? 是“時(shí)尚” 自我推銷了 “時(shí)尚”
[04:43.85]Do you remember the yacht? 對(duì)嗎 爸爸?
[04:43.54]你還記得游艇那次聚會(huì)嗎?
[04:45.61]Your dad throws this party to introduce Alex 你父親借由那次聚會(huì) 向整個(gè)時(shí)尚界介紹了Alex
[04:48.02]to the fashion community as the new editor of hudson. 作為“Hudson”的新總編
[04:50.85]He walks in with a black pinstripe Armani jacket, 他穿著黑條紋的Armani夾克 白色的晚禮服襯衫走進(jìn)來(lái)
[04:53.45]white tuxedo front shirt, and polka-dot boxers. 還有波爾卡點(diǎn)紋的拳擊短褲
[04:58.96]That picture ended up in every newspaper in the country. 那張照片 幾乎覆蓋了這個(gè)國(guó)家的每一種報(bào)紙
[05:01.96]Circulation went up 38 percent. That is an editor. 發(fā)行量上漲了38%
[05:05.67]l wish you'd told me. l would've dropped my pants for you. 那才是一個(gè)總編應(yīng)有的表現(xiàn)
[05:05.47]你應(yīng)該早告訴我的 爸爸
[05:06.88]我會(huì)很樂意為您脫下我的褲子
[05:12.17]l'm sorry. Maybe it was insensitive of me to have mentioned him tonight. 抱歉
[05:13.36]也許今晚由我來(lái)提醒他有點(diǎn)不得體?
[05:16.14]This is Daniel's party, but Alex is such a tough act to follow. 這是Daniel的聚會(huì) 但是 唔 Alex是如此的…
[05:20.23]優(yōu)秀而令人忍不住想要追隨
[05:23.22]So was the club amazing? 聚會(huì)很棒吧?
[05:25.72]They say people wait in line for three hours just to get inside. 聽說(shuō)人們?yōu)榱四苓M(jìn)去 排隊(duì)等了三個(gè)小時(shí)
[05:29.12]- Some even more. - You're home early. 還有人等了更久
[05:31.76]l checked your homework. 你回來(lái)得挺早
[05:33.16]Was there any famous people? Did you bring me a matchbook? 我檢查了你的家庭作業(yè)
[05:33.35]有什么名人出席了? 你給我拿火柴了嗎?
[05:36.23]- Justin, l forgot. - What about the bathroom doors? Justin 我忘記了
[05:37.55]唔 那洗手間的門是怎樣的?
[05:39.10]They really fog over when you push a button? - 你按下按鈕時(shí) 它真的會(huì)噴出霧來(lái)嗎? - Justin 我…
[05:41.44]- l didn't have to use the bathroom. - OK, Justin, go get ready for bed. 沒有上洗手間
[05:42.63]好了 Justin 去準(zhǔn)備睡覺吧
[05:46.37]And, by the way, l read your boss's first issue. 順便說(shuō)一聲 我看了你老板的第一期雜志
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濱州市一棉小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦