[22:32.38]modeling and racing sports cars. Well, you know.
[22:35.22]Yeah... 哦 你知道的
[22:36.35](sighing) l spent a year setting up this irrigation pump. 沒錯(cuò)
[22:36.78]啊
[22:37.89]我花了一年建了一個(gè)灌溉泵
[22:40.75]Seeing these tribal kids' faces when they saw fresh water the first time... 目睹了那些部落的孩子們 首次看見清水時(shí)的表情
[22:44.93]- Oh, baby... - Yeah, l know what you mean. 哦 寶貝
[22:48.13]Once l helped these kids open up a hydrant on 76th street 哦 我懂你的意思
[22:48.63]一次 我在76 街幫助一群孩子 打開消防栓時(shí) 他們就是-- 哇塞
[22:52.77]and they were just like, ''Wow.''
[23:15.66]Fey? Fey?
[23:28.37]- l saw her! Just now. She's alive. - What are you talking about? 我看見她了 就在剛才
[23:30.86]她還活著
[23:32.64]- l saw Fey! - No, you didn't. She's dead, Bradford. 你在說什么?
[23:33.24]我看見了Fey
[23:34.87]不 你沒有
[23:36.94]l can't believe you're doing this to me. 她已經(jīng)死了Bradford
[23:37.95]我真不敢相信 你竟然這樣對(duì)待我
[23:39.71]l tried to go after her. She just... disappeared. 我本要跟著她
[23:40.97]可她就…
[23:43.68]- Like some wishful hallucination. - Are you OK? 不見了
[23:44.16]真是夢(mèng)寐以求的幻覺
[23:47.65]He's just had too much to drink. l've got him. 你還好吧?
[23:48.04]他只是喝太多了
[23:51.56]lronic, isn't it? 我來照顧他
[23:52.27]很諷刺 不是嗎?
[23:55.00]Hilda thinks l'm jealous? Hilda 覺得我是在嫉妒?
[23:56.43]Because for once she's carrying her weight? 就因?yàn)樗谶@里 正發(fā)揮自己的作用
[23:59.03]Maybe it is time the family stopped depending on me for everything. 我是說 也許是時(shí)候讓家庭 不要事事依賴我了
[24:02.70]l just asked where l should put my coat. 我只想問問把外套放在哪里
[24:05.47]l don't know. Ask Hilda. She knows everything! 不知道
[24:06.47]問問Hilda
[24:07.15]她什么都知道
[24:10.88]Run while you can. 為時(shí)不晚 快點(diǎn)開溜
[24:19.75]- Not bad. - Hello! Anyone home? 還不錯(cuò)
[24:21.87]喲?
[24:22.72]有人在家嗎?
[24:24.83]l'm in the kitchen. 我在廚房
[24:28.33]The kitchen? What, did you get lost or something? 廚房?
[24:30.27]你是迷路了還是怎么著?
[24:31.87]- What, are you staying for a month? - Laundry. 怎么 你會(huì)留下來住一個(gè)月嗎?
[24:34.84]The washing machines at the dorm are skanky. 拿回來洗的
[24:35.25]寢室的洗衣機(jī)真是變態(tài)
[24:37.60]l'll throw in a load later. OK, happy Thanksgiving. 我等下去洗
[24:39.63]好了 感恩節(jié)快樂
[24:41.14]- l've got to run. - Wait. Run? 我得走了
[24:44.11]l'm meeting Sarah and Veronica at the concert. 等等
[24:43.52]走?
[24:44.97]我要跟Sarah和Veronica去聽演唱會(huì)
[24:46.68]What concert? 什么演唱會(huì)?
[24:48.08]We're going to see Death Cab for Cutie. 我們要去看“燈塔俏妞的死亡計(jì)程車”
[24:50.12]That's why l came into the city. Why, what'd you think? 這就是我來紐約的原因
[24:51.75]為什么 你以為為什么呢?
[24:56.06]- Nothing. - l figured you'd have plans. 沒什么
[24:59.83]l mean, you always have plans. 我以為你另有安排
[25:00.20]我是說 你一直行程滿滿
[25:02.76]And l do. Of course l do. 沒錯(cuò)
[25:04.23]l have Donatella's Thanksgiving party to go to. 當(dāng)然了
[25:04.63]我還得去參加Donatella的 感恩節(jié)派對(duì) 我遲到很久了
[25:06.90]Which l am horribly late for.
[25:10.57]Mom, are you OK? 媽媽 你沒事吧?
[25:12.24]Nico, l'm fine. Nico 我很好
[25:14.98]l just made a little snack in case... 我只是做了一點(diǎn)小點(diǎn)心以防…
[25:19.55]Well, l'm sure it's not very good anyway. 不管怎樣 我肯定這不怎么樣
[25:21.75]l'm gonna go change. 我得去換衣服了
[25:34.90]Hey, come try these on with me. 嘿 來跟我一起試試這件衣服
[25:36.63]lf l do it by myself, then l'm just a freak. 如果我一直一個(gè)人玩 我就像個(gè)變態(tài)一樣
[25:38.90]You made me think of Daniel. Now l'm depressed. 你讓我想念Daniel了
[25:41.43]No, no, no, no, no, no. Don't get depressed. 我很沮喪
[25:41.69]哦 千萬(wàn)不要 千萬(wàn)不要
[25:44.30]Up, up, up, up, up! Get up, get up, get up! Up, up. 不要沮喪
[25:44.78]起來起來
[25:47.14]l'm gonna tell you a secret. 快點(diǎn)起來 快點(diǎn)起來
[25:46.67]起來 起來
[25:47.19]我來告訴你一個(gè)秘密
[25:49.24]Betty makes 50 dollars a week less than l do. Betty 周薪比我少50美元
[25:52.45]Big news. l checked that out her first week here. 大新聞
[25:55.65]OK. 我第一個(gè)禮拜就知道了
[25:56.14]好吧
[25:57.85]Joelle, from Styles, got knocked up. No idea who the father is. 設(shè)計(jì)版的Joelle懷孕了-- 但孩子的父親不知道是誰(shuí)
[26:02.32]- (scoffs) - OK. 哎
[26:02.73]- 恩 - 好吧
[26:05.39]l think Wilhelmina's a lesbian. 我想Wilhelmina是同性戀
[26:07.33]- (gasps) What? - A big one! 什么?
[26:08.93]What are you talking about? 驚天大新聞!
[26:09.34]你在說什么?
[26:10.90]She gets these calls all the time from this woman, on her cell phone, 聽著
[26:11.87]她老和一個(gè)女人用手機(jī)聯(lián)絡(luò) 她講電話時(shí)總是要把我趕出去 就這樣
[26:14.57]and she kicks me out when she calls. And we're like this!
[26:17.47]She had me bring her her diaphragm to the Plaza 她甚至還在和得克薩斯來的那人上床時(shí) 叫我把避孕套拿到購(gòu)物中心去
[26:19.84]when she was sleeping with that guy from Texas.
[26:22.31]Wait, there goes my lesbian theory. 哦--等等
[26:22.76]這就符合了我的同性戀理論
[26:24.34]So who is this woman? 那個(gè)女人是誰(shuí)?
[26:30.85]- (neck cracking) - Oh, my God! 哦!
[26:32.19]上帝啊
[26:33.72]The pain is totally gone! 完全不痛了
[26:36.76]- You're amazing! - l told you. 你真神奇!
[26:40.03]So you ready to get out of here? 我跟你說過
[26:40.39]那么可以走了嗎?