On the last night everything came together. The weather cooperated. I had improved my method for focusing and composing in the dark with quick flashes from a powerful flashlight -- and I'd grown accustomed to insects on my face.
最后一晚所有的要素都到齊了。天氣也很配合。我通過一盞強(qiáng)力閃光燈的快速閃光改善了我在黑暗中的對(duì)焦和構(gòu)圖--我已經(jīng)習(xí)慣了臉上有蟲子。
I was rewarded with the image you see here. Each speck of light is one of several bursts that a firefly makes as it travels within a 30-second exposure. You can trace the insects' paths: Some make small loops, like those in the bottom center of the frame, while others move steadily in one direction or another.
我的回報(bào)就是你看到的這張照片。每個(gè)光點(diǎn)都是一只螢火蟲在30 秒的曝光時(shí)間內(nèi)飛過時(shí)發(fā)出的其中一次閃爍。你可以追蹤這些昆蟲的路徑:有些在繞小圈圈,像照片中間下方的那些,而其他的則往一個(gè)或另一個(gè)方向穩(wěn)定地移動(dòng)。
The first time I visited the fireflies, I didn't have the pressure of trying to capture and convey this wondrous scene. I was just immersed and completely enchanted. That will always be my favorite experience with these luminous creatures.
我第一次看見這些螢火蟲時(shí),并沒有要捕捉與傳達(dá)這個(gè)奇妙景象的壓力。我只是沉浸其中、完全陶醉。那次和這些發(fā)光生物在一起的經(jīng)驗(yàn),將會(huì)是我最喜愛的一段。