英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英文故事 > 暮光之城?暮色 >  第248篇

暮光之城?暮色 第258期:第十五章 卡倫一家(7)

所屬教程:暮光之城?暮色

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8771/258.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
It was hard to decide what to wear. I doubted there were any etiquette books detailing how todress when your vampire sweetheart takes you home to meet his vampire family. It was a reliefto think the word to myself. I knew I shied away from it intentionally.

實在很難決定要穿什么衣服。我懷疑到底有沒有專門的禮儀書會詳細地介紹當你的吸血鬼達令帶你回家見他的吸血鬼家族時應該怎樣穿著。能夠暗自想到這個詞實在是種寬慰。我知道自己太害羞了,有意不提起這個詞。

I ended up in my only skirt — long, khaki-colored, still casual. I put on the dark blue blousehe'd once complimented. A quick glance in the mirror told me my hair was entirely impossible,so I pulled it back into a pony tail.

我最終穿上了自己唯一的一件打底恤衫——卡其色的長恤衫。我穿起了他曾經稱贊過的那件深藍色的上衣。我飛快地瞥了一眼鏡子,告訴自己我的頭發(fā)完全令人無法容忍,所以我把頭發(fā)梳到后面束成一個馬尾。

"Okay." I bounced down the stairs. "I'm decent."

“好吧。”我跳下樓梯。“我很大方得體。”

He was waiting at the foot of the stairs, closer than I'd thought, and I bounded right into him.He steadied me, holding me a careful distance away for a few seconds before suddenly pullingme closer.

他在樓梯底下等著我,離得比我認為的還要緊,而我不偏不倚地向他跳過去。他穩(wěn)住我,把我拉到了一個稍遠的謹慎的距離,幾秒之后,忽然又把我拉近些。

"Wrong again," he murmured in my ear. "You are utterly indecent — no one should look sotempting, it's not fair."

“又錯了。”他在我耳畔低語著。“你絕對不夠得上大方得體——誰都不應該穿得這樣誘人的。這不公平。”

"Tempting how?" I asked. "I can change…"

“怎樣才算得體?”我問道。“我可以去換……”

He sighed, shaking his head. "You are so absurd." He pressed his cool lips delicately to myforehead, and the room spun. The smell of his breath made it impossible to think.

他嘆息著,搖了搖頭。“你太荒謬了。”他優(yōu)雅地把冰冷的唇印在我的前額上,我的腦子一片混亂。他呼吸的香氣讓我根本沒辦法思考。

"Shall I explain how you are tempting me?" he said. It was clearly a rhetorical question. Hisfingers traced slowly down my spine, his breath coming more quickly against my skin. My handswere limp on his chest, and I felt lightheaded again. He tilted his head slowly and touched hiscool lips to mine for the second time, very carefully, parting them slightly.

“我應該向你解釋你現在是如何誘或著我嗎?”他說著。這實在是一個很符合修辭學的問題。他的手指慢慢地描著我的脊柱,他的呼吸越來越急促地拂過我的肌膚。我的雙手抵在他的胸前,我又開始感到頭暈眼花了。他慢慢地俯下頭,用冰冷的唇吻上了我的唇,但只過了一秒鐘,便非常小心地,輕輕地把它們分開了。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市淘金坑住宅小區(qū)英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦