英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)微信精選 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)微信說說:他變得越來越任性,越來越歇斯底里

所屬教程:英語(yǔ)微信精選

瀏覽:

tingliketang

2023年06月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
成年人的世界,到微信朋友圈發(fā)條心情說說,可能是唯一能表達(dá)自我的途徑,如果不是,就加上——僅自己可見。下面是小編整理的關(guān)于雙語(yǔ)微信說說:他變得越來越任性,越來越歇斯底里的資料,希望你喜歡!


1.He was getting more and more pettish and hysterical. 他變得越來越任性,越來越歇斯底里。

2.Oaks and maples preponderate in our woods. 在我們的森林中,橡樹與楓樹占多數(shù)。

3.The towering pine and cypress defy frost and snow. 松柏參天傲霜雪。

4.The invading troops were guilty of rape and pillage. 侵略軍犯了搶劫和強(qiáng)奸的罪。

5.He would sell his soul for filthy lucre. 他會(huì)為了不義之財(cái)而出賣靈魂。

6.They believe that the humic materials are leached from decaying plant materials. 他們認(rèn)為腐植物料是從腐爛的植物體浸瀝而來。

7.In contemporary times, Brazilians have come to regard miscegenation as a defining national trait. 在當(dāng)代,巴西人已經(jīng)把種族通婚看作是鮮明的國(guó)家特征。

8.He attempted to rebut the assertions made by the prosecution witness. 他試圖反駁控方證人所作的斷言。

9.Hitler's early "successes" were only the startling depredations of a resolute felon. 希特勒的早期“勝利 ”,只不過是一個(gè)死心塌地的惡棍出人意料地?fù)屄拥檬侄选?br />
10.I hate his smarmy compliments. 我痛恨他拍馬屁的恭維。

11.Increased coagulant dosage results in greater sludge yield for ultimate disposal. 增加凝聚劑用量會(huì)增大最后處理的污泥量。

12.It stands on a high marble plinth with a minaret at each corner. 整個(gè)建筑建立在一個(gè)高大的大理石底座上,每個(gè)角上都有一個(gè)尖塔。

13.It was saucy of you to contradict your father. 你頂撞父親,真是無禮。

14.Teenagers are very sequacious and they often emulate the behavior of their idols. 青少年非常盲從,經(jīng)常模仿他們的偶像的行為。

15.The scoundrels who ran amuck will be severely punished. 橫行無忌的歹徒將受到嚴(yán)懲。

16.They may grant you power, honour and riches but afflict you with servitude, infamy and poverty. 他們可以給你權(quán)力、榮譽(yù)和財(cái)富,但卻用奴役、恥辱和貧窮來折磨你。

17.The economy is likely to stagnate for a long time to come. 臺(tái)灣經(jīng)濟(jì)很可能會(huì)停滯很長(zhǎng)一段時(shí)間。

18.European carping over the phraseology represented a mixture of hypocrisy and subterfuge. 歐洲在措詞上找岔子的做法既虛偽又狡詐。

19.The blue heaven, holding its one golden orb, poured down a crystal wash of warm light. 藍(lán)藍(lán)的天空托著金色的太陽(yáng),灑下一片水晶般明亮溫暖的光輝。

20.When the seas are in turmoil, heroes are on their mettle. 滄海橫流,方顯出英雄本色。
 

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思昆明市仁鼎金湖盛景(別墅)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦