tear還是tears
許多人認(rèn)為,“眼淚”就是“淚水”,而“淚水”是一種“水”,所以它應(yīng)該是不可數(shù)的。但是錯了!其實,tear的準(zhǔn)確意思不是“淚水”,而是“一滴眼淚”,英語詞典對此的解釋是a drop of liquid that comes from your eye when you cry,所以英語中的tear是一個典型的可數(shù)名詞,而且由于人們掉眼淚通常不止一滴,所以它通常以復(fù)數(shù)形式出現(xiàn)。如:
She couldn’t keep back her tears. 她忍不住哭了。
Tears ran down her face. 眼淚順著她的臉流了下來。
The sight affected her to tears. 此情此景使她感動得流淚。
Hearing the news, she broke into tears. 聽到這個消息,她就哭了起來。
當(dāng)然,在某些特殊情況下,連用不定冠詞甚至數(shù)詞也是可能的。如:
A tear rolled down his cheek. 一滴淚珠沿著他的面頰流下來。
Her head sank down and two great tears fell on his hand. 她低下頭,兩滴大淚珠落到了他手上。
另外,有時還可與a few, some, many等連用。如:
How many tears have I cried over you? 我為你流了多少眼淚呀!
I must admit I shed a few tears when the school closed. 我必須承認(rèn),當(dāng)學(xué)校關(guān)閉的時候,我掉過幾滴淚。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市三利宅院白云渡英語學(xué)習(xí)交流群