kiss是“吻”還是“被吻”
用作名詞的kiss意思是“吻”,不是“被吻”。如:
請(qǐng)讓我吻你一下。
誤:Let me have your kiss.
正:Let me give you a kiss.
上面的誤句語法上并不錯(cuò),只是意思與“請(qǐng)讓我吻你一下”不相符,它的意思是“請(qǐng)吻我一下”。又如(www.hxen.com):
She resisted his kisses. 她擋開他的吻。
Give me a kiss, my sweet. 吻我一下,親愛的。
The woman drew her husband to her for a kiss. 這位女子將丈夫拉近親一下。
He gives his children a hug and a kiss as they leave for school. 孩子們離家去上學(xué)時(shí),他總要抱一抱親一親他們。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思武漢市同濟(jì)醫(yī)院專家社區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群