More people die of tuberculosis than of any otherdisease caused by a single agent. This has probablybeen the case in quite a while. During the __1__
early stages of the industrial revolution, perhaps one inevery seventh __2__
deaths in Europe’s crowded cities were caused by thedisease. From __3__
now on, though, western eyes, missing the global picture, saw the trouble __4__
going into decline. With occasional breaks for war, the rates of death and infection in the Europe and America dropped steadily through the 19th and __5__
20th centuries. In the 1950s, the introduction of antibiotics strengthened the trend in rich countries, and the antibiotics were allowed to be imported to __6__
poor countries. Medical researchers declared victory and withdrew.
They are wrong. In the mid1980s the frequency of infections and deaths __7__
started to pick up again around the world. Where tuberculosis vanished, it came__8__
back; in many places where it had never been away, it grew better. The World__9__
Health Organization estimates that 1.7 billion people (a third of the earth’s population)suffer from tuberculosis. Even when the infection rate was falling,
population growth kept the number of clinical cases more or less constantly at 8 __10__
million a year. Around 3 million of those people died, nearly all of them in poor countries.
參考答案及解析:
1 將in改為for; for quite a while 作 “相當(dāng)長時(shí)間”講。
2 將seventh改為seven
3 將were改為was
這個(gè)謂語動(dòng)詞的主語是單數(shù)短語 one in every seven deaths, 因此要使用單數(shù)。
4將now 改為then
5將Europe前的the 去掉
6 將imported改為exported
根據(jù)上下文,應(yīng)該是向窮國出口抗生素,而不是從這些國家進(jìn)口抗生素。
7 將are 改為were
8 在vanished 前加had
這里要表達(dá)的是 “結(jié)核病原來消失的地方,又爆發(fā)了結(jié)核病”,所以要使用過去完成時(shí)。
9 將better改為worse
在結(jié)合病沒有消失的地方,這種病更加嚴(yán)重了,因此要用worse。
10 將constantly改為constant
在 “keep sb/ sth adj”結(jié)構(gòu)中的形容詞作補(bǔ)語。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思徐州市松霏花園英語學(xué)習(xí)交流群